第一章 頗克

第一章 頗克

"你認為為了發現了某個人,我們的預算就要大幅度削減么?"

"那與格拉夫發現的這個孩子無關。他低於你以前找到的孩子的質量。"

"我們知道比較上是有很大的差別。但是我們所培養的孩子僅僅是為了戰鬥的而活着的。"

"你的孩子們營養失調到這種地步,你在開始測試他們之前他們甚至就會由於心智嚴重受損而被除名。他們中的大部分沒有人類的社會道德觀,他們太糟糕了,他們甚至不偷竊、破壞、搗亂就不能過日子。"

"他們也表現出和所有的孩子一樣的可能性。"

"站在I.F.的角度,你的整個計劃是感性而不可信任的。"

頗克一直睜大了雙眼。小孩子們應該也很警惕,有的時候他們的注意力相當集中,但是他們不能注意到所有需要注意的東西,那意謂着頗克只能依靠自己來警惕危機。有相當多的危機是需要留意的。例如:警官。他們不經常出現,但是一旦他們出現了,他們會非常樂於清理孩子們出沒的街道。他們會用刺人的電磁鞭殘酷地鞭打他們,甚至最小的孩子也不能倖免,他們管這些孩子叫害蟲、小偷、瘟疫。頗克的工作就是注意遠處發生的騷動,這些騷動意謂着警官可能正在進行這樣的清理。出現這種情況她就會發出口哨報警,然後小孩子們就可以衝到他們的隱蔽地藏起來,直到危險過去。但是警官並不是那麼經常來。真正更緊迫的危險是——大孩子們。頗克,九歲,是她的小團伙的女家長(她的組員幾乎沒人確實知道她是一個女孩子),但是那並不能減少那些在街道上搶劫他們的十二、三歲大的男孩女孩的威脅。街上的成年乞丐、小偷和娼妓根本對這些小傢伙不屑一顧——除非在他們礙事的時候踢開他們。但是大一點的孩子被人踢以後,轉回來又劫掠小孩子們。無論何時只要頗克的成員發現了可以食用的東西——特別是當他們翻找某個可靠的垃圾堆,有一點施捨的硬幣或者一點點吃的——他們必須眼紅地看着並藏起他們的戰利品,因為對於那些欺凌者來說,沒有比掠奪走他們最小的一點食物更讓那些傢伙開心的了。從更小的孩子身上扒竊比從商店或者路人身上偷更安全。而且頗克看出,他們樂在其中。他們喜歡看着小孩子畏縮着嗚咽着並服從他們的任何要求的。因此,當頗克一看到那個瘦骨嶙峋的看上去只有兩歲大的孩子抬起馬路對面垃圾桶上的橫木的時候,就立刻注意起來。這個孩子處於飢餓線上,不,這個孩子就要餓死了。細小的胳膊和腿,關節大的可笑,腹部鼓脹。如果飢餓不能讓他很快死亡的話,那麼秋天也會殺死他,因為他的衣服非常薄,甚至可以說幾乎沒有了。

一般說來,這樣的孩子不比路人更引人注意。但是這一個不同。他仍然在用心觀察着四周。不象那些瀕死的人,那些人呼吸着着鹿特丹大街上最後的腐敗空氣的味道,陷入昏迷,不再搜尋食物,甚至不再尋找舒適的地方等待死亡。畢竟,死亡不會給他們帶來什麼改變。大家都知道,鹿特丹就算不是地獄的首都也是算是地獄的主要港口了。鹿特丹與地獄間唯一的區別就是:在鹿特丹詛咒不會持久。

這個小男孩——他在做什麼?不找尋食物。他的注意力也不在行人的上面。那樣更好——那樣小的孩子,沒有人會給他東西的。他得到了什麼東西都會被其他的孩子拿走,因此他有什麼可擔心的呢!如果他想生存,他應該跟在年紀較大的"清潔工"的後面舔食物的包裝,品嘗糖的最後一點餘味或者執着地打掃麵粉袋,用任何先到者沒有舔乾淨的東西求生。這條街道上沒有任何東西可以給這個小孩子,除非他是某個小團伙的成員,而且頗克也不想要他。他除了消耗什麼也不能做,而她的孩子們也已經相當困難,不能再增加一個無用的小不點了。她想:他要提出要求了,他要去抱怨和乞求了。但是那些只對富人們起作用。我只為自己的成員着想,他不是其中的一個,因此我不必照顧他,雖然他很小。對我來說,他什麼也不是。兩個沒有事情的十二歲的流氓向一個拐角前進,接近了頗克的根據地。她發出了低聲的呼嘯。小孩子們立刻四下散開,他們還留在街上,但是要盡量看上去不象一個團伙。但是沒有用。流氓們已經知道並且確定頗克是一個小團伙的頭頭,她們抓住了她的雙臂把她用力按面對着按到了牆壁上,並且宣佈要"許可"費用。頗克不會笨到說她什麼都沒有——她總是試圖預留一點東西好撫慰這些飢餓的欺凌者、這些流氓,頗克能夠明白她們為什麼飢餓。她們的容貌不能吸引那些來轉悠的有戀童癖的人。她們太憔悴,看上去也太老了。並且知道當她們大一些,開始偶爾進行非法交易的時候,她們就不在這裏了。讓她們從她和她的組員手中偷走東西,這讓頗克的血液因為憤怒而沸騰,但是聰明一點,還是花一點代價打發走他們比較好。如果她們把她打傷了,她就不能照顧她的組員了,不是么?因此她把她們帶到她的一個藏匿處取出一個小的麵包袋,裏面還有半袋的餡餅皮。當然已經不新鮮了,因為,她為了應付這樣的情況已經藏它好幾天了,但是兩個流氓立刻抓住並撕開了袋子,其中的一個把點心咬了多一半才把剩下的給她的朋友,或者說,以前的朋友,這種掠奪和不和的行為是天生的。

兩個人開始打架,兩個人都在尖叫,飛快地用長指甲互相抓。頗克貼近了觀察,希望她們能夠掉下一些點心碎片。但是她沒有那麼幸運。它已經進入了第一個咬它的少女的嘴裏,並且這個少女贏得了這次戰鬥,另一個少女到處躲避。頗克轉過身,那個小男孩就站在她身後。她差一點就絆倒在他身上。無奈把食物給了那些街道娼妓的她生氣地用膝蓋把那個小男孩踢倒在地上:"如果不想讓你腦袋着地,就不要站在別人的後面。"她吼道。他站起來,只是用期待地、苛求地眼光看着她。

"走開,小雜種,從我這裏你什麼也得不到。"頗克說。"我不會從我們的組員的嘴裏挖出一顆豆子給你,你不配。"欺壓別人的傢伙已經走了,她的成員正重新集結。

"你為什麼把食物給他們?"男孩說。"你需要食物。"

"哦?請再說一遍!"頗克提高了聲音,讓的成員都能聽到。"我覺得你可以在這裏當我們的頭了,不是么?你已經大到根本不必煩惱如何保存食物了。"

"我不是,"男孩說。"我還不如一粒豆子,還記得么?"

"啊,我當然記得,也許你也可以記住並且給我閉嘴。"

她的成員都大笑起來。

但是小男孩沒有笑。"你在讓你自己也成為欺凌弱小的人,"他說。

"我不需要那些欺凌弱小者,我會擺脫他們,"頗克回答。她不喜歡這種對抗式的對話方式。在上個分鐘裏,她正在不得不傷害他。

"你每天把食物給一個欺凌者。讓他為你趕走其他的欺凌弱小的傢伙。"

"你以為我沒有想到過這個么?傻瓜!"她說。"能夠收買他一次,但是怎麼維持下去呢?他不會為我們打架的。"

"如果他不幹,就殺了他,"男孩說。

頗克覺得要發瘋了,這個主意簡直蠢到不能實行,她意識到這個主意很有說服力,但是,就是不能着手實行。她又用膝蓋頂了他一下,當他倒下去的時候她說"也許我可以先殺了你來開個頭。"

"我還不如一粒豆子,記得么?"男孩說。"你殺一個欺凌弱小者,再找另一個為你戰鬥,他需要你的食物,也害怕你。"

她團伙明白了這個前後矛盾的主意究竟有什麼意圖了。

"他們吃你的東西才能長大,"男孩說。"再長大。這樣如果你殺掉一個,他們的高度就降下來了,每個人都象我一樣小,石頭都是一樣的尺寸,就是這樣。"

"你讓我覺得不舒服,"頗克說。

"那是因為你沒有這麼想過,"他說。

他用調侃的語調和她說話,就象是在調侃死亡。他應該知道,如果她打算傷害他的話,他就死定了。但是,死亡的早就藏在他的破爛的襯衫裏面了。很難想像更接近的情況。

頗克環視她的成員。她不能從他們的臉上明白他們的想法。

"我不需要一個小不點來讓我們殺我們根本殺不掉的人。"

"讓一個小孩呆在他身後,那樣你一推他就倒了。"男孩說。"你拿塊大石頭,磚塊也行,來砸他的腦袋。等他腦漿出來了,他就完戲了。"

"他死了對我有什麼好處?"她說。"我需要我的自己欺凌弱小者,讓他保護我們的安全,我不想要一個死人。"

男孩咧嘴笑了。"這麼說,你現在對我的主意感興趣了。"

"但是沒有值得信賴的欺凌弱小者。"她回答道。

"讓他在施捨東西的廚房外面守着,"男孩說。"你們就可以進入廚房了。"他看着她的眼睛繼續說,但是他是講給所有的人聽的,"他能夠讓你們全部進入廚房的。"

"小孩子要進廚房的話,大孩子總是要欺負他的,"薩格納特說。他八歲,他以為是他已經明白了頗克的意思了,雖然實際上上她根本就不支持那個計劃。

"你控制一個欺凌弱小者,他會把其他的人趕開的。"

"要是有兩個欺凌弱小者怎麼辦?三個呢?他打地過么?"薩格納特問。

"我說過了,"男孩回答。"你把他推倒了,他就不那麼高了,你拿好石頭,準備好。後面的事很清楚了吧。你不是士兵么?他們不是叫你警官(註:薩格納特和警官拼寫是一樣的)么?"

"別和他多話,薩格,"頗克說。"我真不明白,我們居然還有人會和個兩歲大的小不點討論事情。"

"我四歲,"男孩說。

"你叫什麼?"頗克問。

"沒有人告訴我,我沒名字。"他說。

"那就是說,你蠢到連自己的名字都記不住了?"

"沒有人告訴我,沒有名字。"他再一次強調。他站在地上靜靜地看着她的眼睛,其他的人圍着他。

"還不如一顆豆子,"她說。

"的確如此,"他說。

"是啊!"薩格納特說"一個小比恩。(註:比恩和豆子拼寫相同)"

"好了,現在你有名字了,"頗克說。"回去坐到那個垃圾桶上,我要想想你說的那些東西。"

"我需要吃點東西,"比恩說。

"如果你說的可行,我真有了一個欺凌弱小的傢伙,那我也許給你些東西吃。"

"我現在就需要吃東西,"比恩說。

她知道確實是這樣。

她從她的口袋裏面掏出省下的六粒花生。他坐到高處,從她手裏拿起一粒,放在嘴裏慢慢地咀嚼着。

"都拿走。"她不耐煩說。

他伸出他的小手,它們非常虛弱,甚至不能握緊。"我不能全抓住,"他說。"抓不住。"

真該譴責,她正把上好的花生浪費在一個幾乎是必死無疑的孩子身上。

但是,她打算試試他的主意,這個主意很大膽,但也是她所聽過的唯一一個有希望成功的計劃,如果這個有成功的希望,她就不必將來穿上女孩的衣服去做痛苦的"生意"去了。因為這是他的想法,小組成員認為她是公平對待他的。只要你是團伙的頭,他們就認為你是公平的。

於是她握着他的小手,直到他一個一個地吃完了六粒花生。

吞下最後的一個以後,他又注視着她的眼睛,有很長時間,最後說:"你最好準備殺死他。"

"我希望他能活下來。"

"那也要準備好,一旦他不合適,就立刻殺掉他。"說完,比恩蹣跚地走過街道,到他原來獃著的垃圾箱,費力地再次爬上蓋子,看着。

"你肯定不到四歲!"薩格納特對他喊道。

"我確實四歲了,我只是個頭小。"他喊回去。

頗克制止了薩格納特,要他們去找一些石頭、磚塊和煤渣磚。如果下來需要戰鬥的話,他們最好做好武裝。

比恩不喜歡他的新名字,但是它畢竟是一個名字,有名字就意味着有人知道他,會於他說話,告訴他事情,那是好事。六粒花生也是。他的嘴裏的感覺,讓他艱難地意識到他剛剛做了什麼,咀嚼讓他疼痛。看着頗克緊鑼密鼓地實施他提出的計劃。比恩並不是因為她是整個鹿特丹最聰明的頭目而去選擇她的。如果正好相反,她的判斷不是那麼好,那麼她的手下將幾乎不可能生還。她太慈善了,她的組員認為她很好而且喜歡她,但是對陌生人來說,她的工作並不成功。以她的頭腦甚至不能想到需要讓自己吃飽顯得營養充足才有說服力。

但是如果她已經很成功了,他也就不能讓她聽進他的話了。他不喜歡過於緊密的關係。如果她真的聽了,並且喜歡他的主意,她可能會幹掉他。那就是街上的生存方式。好孩子是該死的,頗克太好了,所以她也該死。這在比恩的算計中,但也是他現在所害怕的。這次他把希望寄托在對人性的觀察上了,他的在消耗着自己的生命力,如果她這次不能接受他的想法,那就全浪費了。比恩沒有浪費時間。在開始的時候,他觀察街道流浪兒的行為方式,他們互相從嗓子裏,從口袋裏偷竊,出售任何能夠賣的東西。他明白一個聰明人應該怎樣讓事情變得更好,但是他並不信任自己的見識。他相信一定有什麼東西他還沒有學到。他努力的學習——所有的東西。他學習閱讀,這樣就可以知道卡車、商店、四輪馬車和箱子上都寫了些什麼。學習足夠的荷蘭語和I.F.術語才能明白他周圍的人們在說些和寫些什麼。但是那沒有多大的用處,因為飢餓使他心煩意亂。如果他沒有把那麼多時間花費在學習人性上,他也許可以找到更多的食物的。但是最後他了解了:他已經都懂了,他已經從頭到尾全明白了。雖然他還只是一個小不點,但是在他的眼前已經不再有秘密。所有的小孩子都做事愚蠢的原因,就是他們本身就愚蠢。她做的頭一件錯事就是選錯了欺凌弱小者,她需要一個身材超出一般的,有威脅性的傢伙。她需要一個大塊頭、不愛說話、殘忍但是好控制的傢伙。但是,她認為她需要一個個頭比較小的。不要!太蠢了!實在太蠢了!當她看到她的目標——一個看過連環畫后稱他自己為英雄阿契里斯的欺凌弱小者,豆子尖叫着提醒她。他個頭小、長相普通、頭腦精明而且敏捷,除了他的腿是瘸的。因此她就覺得他會比較容易降伏。傻瓜!這個主意可不是要把他收拾掉——你可以讓任何不需要的人一個照面就趴,你需要的是個能夠留下來的人。但是他什麼也不說。不能讓她的暴怒發泄在他身上。看看會發生什麼、看看在她的打擊下阿契里斯會怎麼樣。她將會明白的——那根本沒用,她必須殺掉他,把他的屍體藏起來,然後在另一個欺凌弱小者身上重複一次。因為在開始談判之前,她的小成員就已經把這個欺凌弱小者放倒了。阿契里斯過來了,聲勢嚇人——也許那只是他彎曲的腿迫使他採用一種旋轉的步伐造成的——而且頗克誇張地表現出畏縮和準備逃走。乾的不怎麼樣,比恩覺得。阿契里斯已經掌握情況了,他會知道一定出了什麼問題。你應該象平常一樣!傻瓜!這樣阿契里斯就會注意周圍了。小心,她告訴了他她隱藏了什麼東西——不太正常——而且正把他往小路里她設置的埋伏圈中帶。但是,看,他過來了,小心,開始!看來還有些用處,因為他的腿是瘸的。阿契里斯能發現圈套,但是他走不了,當頗克和薩格納特從前面推他的時候,一些小不點正擋在他腿的後面,他被推倒了。然後許多的磚塊有力地打在他的身上和瘸腿上——小不點們抓着石頭,努力地打,即使頗克很笨——沒錯,那更好,阿契里斯已經被死亡的危險嚇壞了。

比恩離開了他剛才棲身的地方。走到路上,靠近了看。很難越過人群去看什麼,他努力推開他們讓自己擠進去,小不點們——當然都比他大——他們認出了他,知道是他提出的意見,所以他們讓他過去了。他站到阿契里斯的頭邊。頗克站在他的上邊,握着一大塊煤渣磚,她開始說話。

“當我們尋找食物的時候你要保護我們。”

“當然,好的,我會,我答應。”

不要相信他,看看他的眼睛,他正盤算所有人的弱點呢。

“這樣你也能得到更多的吃的,阿契里斯。你幫助我的成員。我們得到足夠的吃的,我們就會更強壯,就能給你更多的東西吃。你也需要人幫助,其他的欺凌弱小者在排擠你——我們都知道!——但是如果你和我們在一起,你不會兩手空空的。看看我們是怎麼做的?瞧瞧我們,我們是一支軍隊。”好的,現在他全清楚了。這是個好主意,他不笨,他立刻就清楚了。

“聽上去相當有道理呢,頗克,你們怎麼以前不這麼干呢?”

她說不出什麼來,所以她盯了比恩一眼。

雖然只是飛快的一瞥,但是阿契里斯注意到了。而比恩也知道了他的想法,那也太明顯了。

“殺了他,”比恩說。

“別傻了,”頗克說,”他也是我們的人了。”

“沒錯,”阿契里斯說,”我加入,這是個好主意。”

“殺了他,”比恩說,”你如果現在不殺了他,他早晚會殺掉你。”

“這個小崽子是靠放這類臭屁得到你的收留的么?”阿契里斯說。

“你,或者他,只能活下來一個,”比恩說,”殺掉他,再找一個。”

“下一個不象我,我的腿是壞的,”阿契里斯說。”下一個也不一定覺得他需要你。但是我知道,我干,我加入,我就是你需要的,就是這樣。”也許比恩的警告使她更謹慎,她沒有完全解除懷疑。”要有大批的小孩子成為你的朋友了,你不會覺得困窘么?不需要多想想么?”

“對你來說那是成員,對我來說則不是如此。”阿契里斯說。

這個撒謊精,比恩想,你沒有看到他在當著你的面撒謊么?

“這對我是什麼意義?”阿契里斯說,”這是我的家人。這些都是我的兄弟姐妹。我要照顧我的家人,不是么?”

比恩這時看出阿契里斯已經贏了,他是有力的欺凌弱小者,並且已經稱呼那些小孩子為他的兄弟姐妹。比恩從他們的眼神里找到了饑渴,肉體的饑渴已經非同一般了,但是更深切的是,對家庭、對愛、對歸屬的饑渴。他們在頗克那裏得到一點,但是,阿契里斯正在許下更多的諾言。他已經打消了頗克的優勢,現在要殺掉他已經太晚了。

太晚了,曾經有一段時間,頗克看上去有足夠的機會殺掉他,但是她已經讓機會溜走了。她把煤渣磚舉高,準備打下去。

“不,”比恩說,”你已經不能這樣做了,他也是家庭成員了。”

她把煤渣磚放下到她的腰部。慢慢轉過身看着比恩,”你是地獄來的魔鬼,”她說,”你不是我們的成員,你從這裏什麼都不能得到。”

“不,”阿契里斯說,”最好你還是過來殺了我,你已經計劃殺掉他了。”

哦,聽上去很勇敢。但是比恩知道阿契里斯一點也不勇敢,他只是聰明,他已經贏定了。雖然他躺在地上而頗克拿着煤渣磚對抗他,但是這已經不能改變什麼了。現在這個小組是他的了,頗克完了。比恩和阿契里斯在別人之前就明白了事情的發展,但是現實就是最權威的檢驗,阿契里斯正在贏得這次較量。“這個小不點,”阿契里斯說,”他可能不是你的成員,但是他是我家庭的一分子。你不能讓我的弟兄流浪。”

頗克猶豫了一會,接着又很長時間。

太久了。

阿契里斯坐起來檢查他的受傷情況,他擦着他的瘀傷,一邊用一種玩笑的讚賞的眼光看着剛才打他的小孩子們。”哦!你們真夠壞的!”他們笑了——一開始,很緊張。他會傷害他們么?畢竟是他們先傷害他的,”別擔心,”他說,”你們證明了你們能幹些什麼。你們瞧,我們必須這樣對付兩個以上的欺凌弱小者。我看你們能幹得很好。真的很好,你叫什麼啊?”

他一一問到了他們的名字。他問了,並且記住了,如果他漏了哪一個,他就會小題大做地道歉,讓他們看到他在努力記住他們的名字。十五分鐘之後,他們都愛上他了。

比恩想,如果他可以做到這樣,如果他可以讓人們這麼容易愛上他,他為什麼從前不這麼做呢?

愚蠢的人只看強者,那些在你之上的人,但是他們從來不想借力量給你。為什麼你們還期待着他們?他們什麼都不能給你。對待在你下面的人,你給他們希望,你給他們尊重,他們則把他們並沒有意識到的自己的力量都給了你。正因為他們沒有意識到,所以他們也不在乎放棄自己的力量。

阿契里斯站起來,微微晃了晃,他的壞腿比平常更痛了。每個人都象後退,給他讓出地方。如果他願意,他立刻就可以離開。離開,不再回來。或者找更多的欺凌弱小的傢伙,回來懲罰這些傢伙。但是他就是站在那裏,微笑着,伸手到他的口袋裏,取出他們從沒不敢去想像的東西:一把葡萄乾,一整把葡萄乾。他們看着他的手,彷彿他的手裏放着的是造成困擾的釘子。

“小兄弟優先,”他說,”最小的第一。”他看着比恩,”從你開始。”

“不給他!”另一個最小的孩子說,”我們甚至不認識他。”

“比恩要我們殺你,”另一個說。

“比恩,”阿契里斯說,”比恩,你只是要照管我的家人,是不是?”

“是的,”比恩說。

“你想要葡萄乾么?”

比恩點點頭。

“從你開始分吧!是你讓我們聚在一起的,不是么?”

阿契里斯或許會殺他,或許不會。但是這個時候,所有人的焦點就是葡萄乾。比恩拿了一點,放在嘴裏。他甚至根本沒有咬,而只是讓他的唾液浸潤它,去品嘗滲出來的滋味。

“你該知道,”阿契里斯說,”無論你把它在嘴裏放多久,他也不會變回葡萄的。”

“什麼是葡萄?”

阿契里斯嘲笑他不去嚼。接着,葡萄乾在其他的孩子中分光了。頗克從沒有給他們分過那麼多葡萄乾,因為她從來也沒有過那麼多葡萄乾可分。但是小孩子們不會明白。他們的想法是:頗克給我們的是垃圾,但是阿契里斯給我們葡萄乾。他們會這麼想的原因,就是他們都很愚蠢。

上一章書籍頁下一章

安德的影子

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 安德的影子
上一章下一章

第一章 頗克

%