第11章
我聽到風刮過沙漠,我看到冬夜的月亮如巨船般升上虛空。我以它們起誓:我將堅毅果敢,統治有方;我將協調我所繼承的過去,成為承載過去記憶的完美寶庫。我將以我的仁慈而不是知識聞名。只要人類存在,我的臉將始終在時間的長廊內閃閃發光。
《萊托的誓言》哈克艾爾-艾達
早在年輕時,阿麗亞亞崔迪就已經在香料迷藥的作用下練習過無數個小時,希望強化她本人的自我,以對抗她體內其他記憶的衝擊。她知道問題所在只要她身在穴地,就無法擺脫香料的影響。香料無所不在:食物、水、空氣,甚至是她夜晚倚着哭泣的織物。她很早就意識到穴地狂歡的作用,在狂歡儀式上,部落的人會喝下沙蟲的生命之水。通過狂歡,弗瑞曼人得以釋放他們基因記憶庫中所累積的壓力,他們可以拒絕承認這些記憶。她清楚地看到她的同伴中如何在狂歡中着魔一般如痴如醉。
但對她來說,這種釋放並不存在,也無所謂拒絕承認。在出生之前很久,她就有了全部的意識,周圍發生的一切如洪水般湧入這個意識。她的身體被死死封閉在子宮裏,只能與她所有的祖先聯繫在一起,還有通過香料進入傑西卡夫人記憶深處的其他死者。在阿麗亞出生之前,她已經掌握了比吉斯特聖母所需知識的方方面面,不僅如此,還有許許多多來自其他人的記憶。
伴隨這些知識而來的是可怕的現實畸變惡靈。如此龐大的知識壓垮了她。出生前便有了記憶,她無法逃脫這些記憶。但阿麗亞還是進行了抗爭,抵抗她的先輩中的某些十分可怕的人。一段時間裏,她取得了短暫的勝利,熬過了童年。她有過真正的、不受侵擾的自我,但寄居在她身體內部的那些生命無時不在進攻,盲目、無意識的進攻。她無法長久抵擋這種侵襲。
總有一天,我也會成為那樣的生命,她想。這個想法折磨着她。懵然無知地寄居在她自己產下的孩子內部,不斷向外掙扎,拚命爭取,以求獲得屬於自己的哪怕一絲意識,再次得到哪怕一點點體驗。
恐懼控制了她的童年,直到青春期到來,它仍舊糾纏不去。她曾與它鬥爭,但從未祈求別人的幫助。誰能理解她所祈求的是什麼?她的母親不會理解,母親從來沒有擺脫對她這個女兒的恐懼,這種恐懼來自比吉斯特的判斷:出生之前就有記憶的人是畸變惡靈。
在過去的某個夜晚,她的哥哥獨自一人走進沙漠,走向死亡,將自己獻給夏胡露,就像每個弗瑞曼瞎子所做的那樣。就在那個月,阿麗亞嫁給了保羅的劍術大師,鄧肯艾德荷,一個由特雷亞拉克斯人設計復活的門塔特。她母親隱居在卡拉丹,阿麗亞成了保羅雙胞胎的合法監護人。
也成了攝政女皇。
責任帶來的壓力驅散了長久以來的恐懼,她向體內的生命敞開胸懷,向他們徵求建議,沉醉在香料迷藥中以尋找指引。
危機發生在一個普通的春日,穆哈迪皇宮上空天氣晴朗,不時刮過來自極地的寒風。阿麗亞仍然穿着表示悼念的黃色服裝,和昏暗的太陽是一個顏色。過去的幾個月中,她對體內母親的聲音越來越抗拒。人們正在為即將到來的在寺廟舉行的聖日典禮做準備,而母親總是對此嗤之以鼻。
體內傑西卡的意識不斷消退,消退最終消退成一個沒有面目的請求,要求阿麗亞遵從亞崔迪的法律。其他生命意識開始了各自的喧囂。阿麗亞感到自己打開了一個無底的深淵,各式面孔從中冒了出來,像一窩蝗蟲。最後,她的意念集中到一個野獸般的人身上:哈肯尼家族的老男爵。驚恐萬狀之中,她放聲尖叫,用叫聲壓倒內心的喧囂,為自己贏得了片刻的安寧。
那個早晨,阿麗亞在城堡的房頂花園作早餐前的散步。為了贏得內心這場戰鬥的勝利,她開始嘗試一種新方法,凝神思索真遜尼的戒條。
但屏蔽牆山反射的清晨的陽光干擾着她的思考。她從屏蔽牆山收回視線,目光落在腳下的小草上。她發現草葉上綴滿夜晚的水汽凝成的露珠。一顆顆露珠彷彿在告訴她,擺在她面前的選擇何其繁多。
繁多的選擇讓她頭暈目眩。每個選擇都攜帶着來自她體內某張面孔的烙印。
她想將意念集中到草地所引發的聯想上來。大量露水的存在表明阿拉吉斯的生態系統轉型進行得多麼深入。北緯地區的氣候已變得日益溫暖,大氣中的二氧化碳含量正在升高。她想到明年又該有多少畝土地會被綠色覆蓋,每一畝綠地都需要三萬七千立方英尺的水去澆灌。
儘管努力考慮這些實際事務,她仍然無法將體內那些如鯊魚般圍着她打轉的意識驅除出去。
她將手放在前額上,使勁按壓着。
昨天落日時分,她的寺廟衛兵給她帶來了一名囚犯讓她審判:艾薩斯培曼,他表面上是一個從事古玩和小飾物交易、名叫內布拉斯的小家族的門客,但實際上,培曼是宇聯公司的間諜,任務是估計每年的香料產量。在阿麗亞下令將他關入地牢時,他大聲地抗議道:這就是亞崔迪家族的公正。這種做法本應被立即處死,弔死在三角架上,但阿麗亞被他的勇敢打動了。她在審判席上聲色俱厲,想從他嘴中撬出更多的情報。
為什麼大家族聯合會對我們的香料產量這麼感興趣?她問道,告訴我們,我們可以放了你。
我只收集能夠出賣的信息,培曼說道,我不知道別人會拿我出售的信息幹什麼。
為了這點蠅頭小利,你就膽敢擾亂皇家的計劃?阿麗亞喝道。
皇室同樣從來不考慮我們自己的計劃。他反駁道。
欽佩於他的勇氣,阿麗雅說道:艾薩斯培曼,你願意為我工作嗎?
聽到這話后,他的黑臉上浮出一絲笑容,露出潔白的牙齒:你打算先弄確實,再處決我,對嗎?我怎麼會突然間變得這麼有價值了,值得你開出價格?
你有簡單實用的價值。她說道,你很勇敢,而且你總是挑選出價最高的主子。我會比這個帝國的任何人出價更高
他為他的服務要了個天價,阿麗亞一笑置之,還了一個她認為較為合理的價錢。當然,即使是這個價錢,也比他以往收到的任何出價高得多。她又補充道:別忘了,我還送了你一條命。我想你會認為這份禮物是個無價之寶。
成交!培曼喊道。阿麗亞一揮手,讓負責官員任免的教士茲亞仁庫賈維德把他帶走。
不到一小時之後,正當阿麗亞準備離開審判庭時,賈維德急匆匆地走了進來,報告說聽到培曼在默誦《奧蘭治天主教聖經》上的經文:Maleficosnonpatierisvivere。
汝等不應在女巫的淫威下生活。阿麗亞翻譯道。這就是他對她的答謝!他是那些陰謀置她於死地的人之一!一陣從未有過的憤怒沖刷着她,她下令立即處死培曼,把他的屍體送入神廟的亡者蒸餾器。在那裏,至少他的水會給教會的金庫帶來些許價值。
那一晚,培曼的黑臉整晚糾纏着她。
她嘗試了所有的技巧,想驅逐這個不斷責難她的形象。她背誦弗瑞曼《克里奧斯經》上的經文:什麼也沒發生!什麼也沒發生!但培曼糾纏着她,度過了漫漫長夜,使她昏昏沉沉迎來了新的一天,並在如寶石般折射着陽光的露珠中又看到了他的臉。
一名女侍衛出現在低矮的含羞草叢后的天台門旁,請她用早餐。阿麗亞嘆了口氣。這麼多毫無意義的選擇,折磨着她,讓她彷彿置身地獄。意識深處的呼喊和侍衛的呼喊都是無意義的喧囂,但卻十分執著,她真想用刀鋒結束這些如同淅淅瀝瀝的沙漏般惱人的聲音。
阿麗亞沒有理睬侍衛,眺望着天台外的屏蔽牆山。山腳下是一個沉積物形成的衝擊平原,看上去像一把由岩屑形成的扇子,早晨的陽光勾勒出沙地三角洲的輪廓。她想,一對不知內情的眼睛或許會把那面大扇子看成河水流過的證據,其實那隻不過是她哥哥用亞崔迪家族的原子彈炸開了屏蔽牆山,打開了通向沙漠的缺口,讓他的弗瑞曼軍隊能騎着沙蟲,出乎意料地打敗他的前任,沙德姆四世皇帝。現在,人們在屏蔽牆山的另一面挖了一條寬闊的水渠,以此阻擋沙蟲的入侵。沙蟲無法穿越寬闊的水面,水會使它中毒。
我的意識中也有這麼一條隔離帶嗎,她想。
這個想法讓她的頭更為昏沉,讓她覺得更加遠離現實。
沙蟲!沙蟲!
她的記憶中浮現出了沙蟲的樣子:強大的夏胡露,弗瑞曼人的造物主,沙漠深處的致命殺手,而它的排泄物卻是無價的香料。她不禁想道:多麼奇怪的沙蟲啊,瘦小的沙鮭能長成龐然大物。它們就像她意識中為數眾多的個體。一條條沙鮭在行星的岩床上排列起來,形成活着的蓄水池。它們佔有了行星上的水,使它們的變異體沙蟲能夠在此生存。阿麗亞感到,她身上也存在着類似的關係:存在於她意識中的諸多個體的一部分正抑制着某些可怕的力量,不讓它們奔突而出,徹底毀滅她。
那侍衛又喊起來,讓她去吃早餐。她顯然已經等得不耐煩了。
阿麗亞轉過身,揮手讓她離開這裏。
侍衛服從了命令,但離開時重重地摔上了門。
摔門聲傳到阿麗亞耳里,這記響聲中,她覺得自己被她長久以來一直在抗拒的一切俘獲了。她體內的其他生命像巨浪般洶湧而出,每個生命都爭着將各自的面孔呈現在她的視界中央一大群臉。長着癬斑的臉,冷酷的臉,陰沉的臉。各式各樣的臉如潮水般流過她的意識,要求她放棄掙扎,和他們一起隨波逐流。
不,她喃喃自語道,不不不
她本該癱倒在過道上,但身下的長椅接受了她癱軟的身體。她想坐起來,卻辦不到,只得在塑鋼椅上攤開了四肢,只有她的嘴仍在反抗。
體內的潮水洶湧澎湃。
她感到自己能留意每個微小的細節。她知道其中的風險,以警覺的態度對待她體內每張喧囂不已的嘴裏說出的話。一個個刺耳的聲音想引起她的注意:我!我!不,是我!但她知道,一旦她將注意力完全放到某個聲音上,她就會迷失自我。在眾多面孔之中甄別出某一張,追蹤與那張臉相伴的聲音,意味着她將被這張分享她生命的面孔單獨控制。
正是因為有了預知未來的能力,你才會知道這一點。一個聲音低聲說。
她雙手捂住耳朵,想:我不能預言未來!喝了香料迷湯也不起作用!
但那聲音堅持着:你會的,只要你能得到幫助。
不不。她喃喃自語。
其他聲音在她意識內響起:我,阿伽門農,你的祖先,命令你聽從我的吩咐!
不不。她用雙手使勁壓住耳朵,耳朵旁的肉都壓疼了。
一陣癲狂的笑聲在她耳內響起:奧維德死後出了什麼事?簡單。他是約翰巴特利特的前世。
這些名字對困境之中的她來說毫無意義。她想朝着它們以及腦海中的其他聲音放聲尖叫,但她卻無法發出自己的聲音。
某個高級侍衛又派剛才那個侍衛回到了天台上。她站在含羞草叢后的門口,再次瞥了一眼,見阿麗亞躺在長椅上。她對她的同伴說道:嗯,她在休息。你知道她昨晚沒能睡好。再睡一覺對她有好處。
但阿麗亞沒有聽到侍衛的聲音。腦海中一陣刺耳的歌聲吸引了她的意識:我們是愉快的鳥兒,啊哈!聲音在她顱內回蕩,她想着:我快瘋了。我快失去理智了。
長椅上的雙腳微微動彈,做出逃跑的動作。她只覺得一旦能控制自己的身體,她會立刻逃離。她必須逃走,以免讓她意識內的潮流將她吞沒,永遠腐蝕她的靈魂。但她的身體卻不聽使喚。帝國內最強大的力量隨時聽命於她任何小小的願望,而此刻的她卻無法命令自己的身體。
一個聲音在體內笑道:從某方面來說,孩子,每個創造性的活動都會帶來災難。這是個低沉的聲音,在她眼前隆隆響起。又是一陣笑聲,彷彿是對剛才那句話的嘲弄,我親愛的孩子,我會幫助你,但你同時也得幫助我。
阿麗亞牙齒打着顫,對一片喧囂之上的這個低沉的聲音說:是誰誰
一張面孔在她意識中形成了。一張笑眯眯的肥臉,像一個嬰兒,但那雙眼睛中卻閃爍着貪婪的目光。她想抽回意識,但僅能做到離那張臉稍微遠了一點,看到了與臉相連的身體。那具身體異常肥胖,包裹在長袍中,長袍下端微微凸出,表示這具胖身體需要便攜懸浮圈的支撐。
你看到了,低沉的聲音說道,我是你的外祖父。你認識我。我是伏拉迪米爾哈肯尼男爵。
你你已經死了!她喘息道。
當然。我親愛的!你體內絕大多數人都已經死了。但其他人不會來幫助你。他們不理解你。
走開,她懇求道,哦,請你離開。
可你需要幫助呀,外孫女。男爵的聲音爭辯道。
他看上去是多麼不同尋常啊,她想,在閉合的眼瞼內看着男爵的形象。
我願意幫助你,男爵引誘地說,而這裏的其他人只會爭着控制你的全部意識。他們中的每個人都想趕走你自己的意識。但是我我只要求一個屬於自己的小角落。
她體內的其他生命再次爆發出一陣狂飈。大潮再次威脅要淹沒她,她聽到了她母親的聲音在尖叫。阿麗亞想:她不還沒死嗎?
閉嘴!男爵命令道。
阿麗亞感到自己產生了一股強烈的渴望,想強化那道命令。渴望流過她的整個意識。
她的內心沉寂下來,安寧感如同涼水浴般淌過全身,野馬狂奔般的心跳逐漸回復到正常水平。男爵的聲音又適時響了起來:看到了?聯合起來,沒有誰能戰勝我們。你幫助我,我幫助你。
你你想要什麼?她低聲道。
眼瞼內的肥臉露出沉思的表情。嗯我親愛的外孫女,他說道,我只要求一些小小的樂趣。讓我時不時地和你的意識接觸。其他人無需知道。讓我能感到你生活的一個小角落,例如,當你陶醉在你愛人的懷抱里時。我的要求難道不低嗎?
是的。
好,好。男爵得意地笑道,作為回報,我親愛的外孫女,我能在很多方面幫助你。我可以充當你的顧問,向你提出忠告,無論在你體內還是體外的戰鬥中。讓你成為不可戰勝的人。你將摧毀一切反對者。歷史會遺忘你的哥哥,銘記你的名字。未來是你的。
你不會讓其他人控制我嗎?
他們無法與我們抗衡!獨自一人,我們會被控制,但聯合起來,我們就能統治他人。我會演示給你看。聽着。
男爵陷入了沉默,他在她體內存在的象徵他的形象也消失了。接下來,沒有任何其他人的記憶、臉孔或是聲音侵入她的意識。
阿麗亞顫悠悠地長出一口氣。
伴隨着嘆息,她冒出了一個想法。它強行進入她的意識,彷彿那就是她自己的想法,但她能感到它背後另有一個沉默的聲音。
老男爵是個魔鬼。他謀殺了你父親。他還想殺了你和保羅。他試過,只不過沒有成功。
男爵的聲音響了起來,他的臉卻沒有出現:我當然想殺了你。你難道沒有擋我的道嗎?但是,那場爭端已經結束了。你贏了,孩子!你是新的真理。
她感到自己不斷點頭,臉孔着長椅粗糙的表面。
他的話有道理,她想。比吉斯特姐妹會有一條定理:爭端的目的是為了改變真理的本質。這條定理強化了男爵合情合理的言詞。
是的比吉斯特的人肯定會這麼想。
正確!男爵說道,我死了,你還活着。我只留下了微弱的存在。我只是你體內的記憶。我是你的奴僕。我為我提供的深邃建議所要求的回報是如此之少。
你建議我現在該怎麼做?她試探着問道。
你在懷疑昨晚做出的判斷,他說道,你不知道有關培曼言行的報告是否真實。或許賈維德把培曼視為了對他目前地位的威脅。這不就是困擾你的疑慮嗎?
是的。
而且,你的疑慮基於敏銳的觀察,不是嗎?賈維德表現得和你越來越親密。連鄧肯都察覺到了,不是嗎?
你知道的。
很好,讓賈維德成為你的情人
不!
你擔心鄧肯?你丈夫是門塔特呀。他不會因為肉體上的行為受到刺激或是傷害。你有時沒感得他離你很遠嗎?
但是他
一旦鄧肯知道你為摧毀賈維德所採取的手段,他內心的門塔特部分會理解你的。
摧毀
當然!人們可以利用危險的工具,但它們變得太危險時,就應該棄之不用。
那麼我是說為什麼
啊哈,你這個小傻瓜!這是對其他人的一個教訓,極有價值的教訓。
我不明白。
有無價值,我親愛的外孫女,取決於成果,以及這一成果對其他人的影響。賈維德將無條件地服從你,將完全接受你的統治,他的
但這是不道德的
別傻了,外孫女!道德必須基於實用主義。道德必須臣服於統治者。只有滿足了你內心最深層慾望的勝利才稱得上是真正的勝利。你難道不仰慕賈維德的男子氣概嗎?
阿麗亞咽了口唾沫,雖然羞於承認,但她無法在存在於自己內心的觀察者面前隱藏事實。她只得說道:是。
好!這聲音在她腦海中聽起來是多麼歡快啊,現在我們開始相互理解了。當你挑起了他的慾望,比如在你的床上,讓他相信你是他的奴僕,然後,你就可以問他有關培曼的事了。裝作是開玩笑:為你們之間提供笑料。當他承認欺騙你之後,你就在他的肋骨間插入一把嘯刃刀。啊哈,流淌的鮮血會增加多少情趣
不,她低語道。由於恐懼,她只覺得嘴巴發乾,不不不,,
那麼,就讓我替你做吧。男爵堅持道,你也承認必須這麼做。你只需要設置好條件,我會暫時取代
不!
你的恐懼是如此明顯,外孫女。我只是暫時取代你的意識。許多人都可以最完美不過地模仿你不說這個了,反正這些你全知道。但如果取代你的人是我,啊,人們能立即辨別出我的存在。你知道弗瑞曼法律如何對付被魔鬼附身的人。你會被立即處死。是的即便是你,同樣會被立即處死。你也知道,我不希望發生這樣的事。我會幫你對付賈維德,一旦成功,我馬上退到一邊。你只需
這算什麼好建議?
這個建議將幫你除去一個危險的工具。還有,孩子,它將在我們之間建立工作關係,這種關係能教會你如何在將來做出判斷
教我?
當然!
阿麗亞雙手捂住眼睛,想認真思考。但她知道,任何想法都可能被她體內的這個存在所知悉,而且,這些想法完全可能就是那個存在的產兒,卻被她當成了自己的念頭。
你沒必要這麼放心不下,男爵引誘着說道,培曼這傢伙,是
我做錯了!我累了,倉促做出決定。我本該先確認,
你做得對!你的判斷不應當以亞崔迪家族那種愚蠢的公平感為基礎。這種公平感才是你失眠的原因,而不是培曼的死亡。你做出了正確的決定!他是另外一個危險的工具。你為了保持社會的穩定才這麼做的這才是你做出決斷的正當理由,絕不是有關公平的胡扯。世上絕對沒有公平一說。試圖實現這種虛偽的公平,只會引起社會的動蕩。
聽了這番為她對培曼的判斷所做的辯護之後,阿麗亞不禁感到一絲欣喜。但她仍舊無法接受這種說法背後無視道德的理念。公平是亞崔迪家族是她的雙手從眼睛上放下,但仍然閉着雙眼。
你所做出的一切神聖裁決都應該從這次的錯誤中吸取教訓。男爵道,任何決定都只能有惟一一個出發點:看它是否有利於維護社會秩序。無數文明都曾以公平為基石。這種愚昧摧毀了更為重要的自然等級制度。任何個體都應當根據他與整個社會的關係來判定其價值。除非一個社會具有明確的等級,任何人都無法在其中找到自己的位置不管是最低還是最高的位置。來吧,來吧,外孫女!你必須成為人民的嚴母。你的任務就是維持秩序。
但保羅所做的一切都是為了
你的哥哥死了,他失敗了!
你也是!
正確但對我來說,這只是個設計之外的意外事故。來吧,咱們來對付這個賈維德,用我告訴你的方法。
這個想法讓她的身體熱乎乎的。她快速說道:我會考慮的。她想:真要這麼做的話,只要讓賈維德就此安分下來就行。不必為此殺了他。那個傻瓜可能一下子就會招供在我的床上。
您在和誰說話,夫人?一個聲音問道。
一時間,阿麗亞惶惑不已,以為這是來自體內喧囂生命的又一次入侵。但她辨出了這個聲音。她睜開雙眼。茲亞仁卡仁卡維里夫,阿麗亞女子侍衛隊的隊長,站在長椅旁,那張粗糙的弗瑞曼臉上神情憂慮。
我在和我體內的聲音說話。阿麗亞說道,在長椅上坐直身體。她感到全身清新。惱人的體內喧囂消失后,她整個人彷彿飄飄欲仙。
您體內的聲音,夫人。是的。她的回答使茲亞仁卡仁卡的雙眼閃閃發光。每個人都知道,聖阿麗亞能利用其他人所沒有的體內資源。
把賈維德帶去我的住處,阿麗亞說道,我要和他談談。
您的住處,夫人?
是的!我的私人房間。
遵命。侍衛服從了命令。
等等,阿麗亞說道,艾德荷先生去泰布穴地了嗎?
是的,夫人。他按您的吩咐天沒亮就出發了。你想讓我去
不用。我自己處理。還有,茲亞仁卡仁卡,不要讓任何人知道賈維德被帶到了我的房間。你親自去。這件事非常重要。
侍衛摸了摸腰間的嘯刃刀。夫人,有威脅
是的,有威脅,賈維德是關鍵人物。
哦,夫人,或許我不應該帶他
茲亞仁卡仁卡!你認為我對付不了他嗎?
侍衛的臉上露出一絲殘酷的笑容。原諒我,夫人。我馬上帶他去您的私人房間,但是如果夫人允許,我會在你門口安排幾個衛兵。
只要你在那兒就夠了。阿麗亞道。
是,夫人。我馬上去辦。
阿麗亞點點頭,看着茲亞仁卡仁卡遠去。看來她的侍衛們不喜歡賈維德。又一個對他不利的標誌。但他仍然有其價值非常有價值。他是她打開迦科魯圖的鑰匙,有了那地方之後
或許你是對的,男爵。她低語道。
你明白了!她體內的聲音得意地笑道,啊哈,為你效老很愉快,孩子,這只是個開始