第2章

第2章

戴西特爾號繼續航行。很明顯,他們正在靠近一群小島。不久以前,除了極地冰冠以外,"陸地"和它的附屬群島還是這世上僅為人知的土地。

但如今就不止這些了:眼前是個有着未知財富的新島嶼。這裏指的不是黃金鑽石,這些都不是托雷卡他們所追尋的財富。他的地質勘探隊搜尋的是另一種財富:一種能協助-昆特格利歐恐龍逃離這個註定走向毀滅的世界的財富。

這一系列島嶼——托雷卡已經看見了六座獨立的島嶼——看上去像是火山島,每一座突出海面的島嶼均呈圓錐形,山勢曲折,茂盛的植物覆蓋著山麓平坦的土地和錐形山體。

"定錨!"克尼爾船長喊道。四名船員使勁轉動着鐵索絞盤,他們專註於工作,無暇顧及近距離接觸通常會導致的地盤爭鬥。他們距離最近的島嶼還有兩千步,但在確定水-域中沒有障礙物之前,克尼爾不肯冒險讓戴西特爾號駛近島嶼。

兩名船員正在前桅杆的吊杆上將巨大的紅色風帆降下來。風帆的響動一直是航行中的背景音樂,而音樂的終止使人覺得好像聾了一樣。托雷卡歪着脖子聆聽錨上的鐵索從絞-盤上滑落的聲音,海浪拍打着木製船身的聲音和——風中還有什麼東西在響嗎?剛才響了一下,如今又消失了?是一陣有節奏的敲擊聲,像打獵時的鼓點那樣?不,當然不-是了。那無疑只是托雷卡在隨聲音變化調整聽覺時,他自己的心跳聲在耳洞中產生的迴響。

"只能放這麼長了!"有人大聲嚷道。托雷卡轉身看見一名大副正對着鐵索的木絞盤說話,紅色的皮帽在白色陽光下閃亮着。托雷卡腦海中閃過一個念頭,克尼爾手下戴亮-紅色皮帽的船員讓人聯想到鼓脹的垂肉袋,就像男性發情期展現出的垂肉一樣。他搖了搖頭,他在船上待的時間實在久了點兒。

克尼爾打了個手勢,示意他錨觸不到海底。這沒多大關係:風帆已經降下來了,戴西特爾號是漂不走的。"準備躉船!"船長用沙啞的聲音喊道。水手們開始將覆蓋在戴西-特爾號四艘人力躉船的皮革拉開。

克尼爾轉向托雷卡。"我希望這些島嶼上有獵物,"他說著,爪子在爪骨鞘中探進探出,"魚和腌雷獸肉吃得我直犯噁心。"

克尼爾知道托雷卡的……情形,這也許是最恰當的詞彙了。托雷卡沒有天生的地盤性本能和狩獵渴望。哦,他也吃肉,並喜歡肉的味道,但在可能的情況下,他盡量不參與-到屠殺中去。儘管如此,能站立在堅實的土地上,拖着爪子走過泥土地,尾巴掃過土地而不是開裂的木板——哪怕只是暫時離開戴西特爾號——也是一件好事。

第一次短途航行只允許四個人參加,讓昆特格利歐恐龍擠作一團是極不明智的。克尼爾和托雷卡爬上一隻躉船,另兩名女性探測人員——巴布諾和斯拜爾頓則上了另一隻船。戴西特爾號上的水手們開始轉動絞盤將船放下水。

最近的島嶼直徑約六百千步,島上有兩片相鄰的海灘,被一道延伸草海邊的灌木叢分隔開。克尼爾和托雷卡將在北海灘靠岸,而巴布諾和斯拜爾頓則將在南海灘靠岸。

昆特格利歐恐龍一生都會成長,因此托雷卡自然沒有克尼爾那麼高大強壯。力道不均使他們的船明顯沿着彎曲的航線駛向了島嶼。克尼爾磕了磕牙,轉到托雷卡一側的船舷-劃了幾下,好讓船沿着直線前進。

他倆終於靠了岸。一眼望去,托雷卡心灰意冷。沙灘后像牆一樣高大的灌木叢看起來很眼熟。咳,不就是幾裸克達加樹嗎,那滿地的橘紅色小花只是普通的七星草而已。在-考察南極時,托雷卡發現了很多居住在冰天雪地中、從"冀指"演變而來的讓人驚訝的物種,並據此系統地闡述了他的進化論原理。他曾希望能在這裏找到同樣奇特的生命-形態,可這裏跟"陸地"上楚圖勒爾省北岸的度假海濱也差不多。

他們一直朝着灌木叢的方向前進,沿途找尋動物留下的蛛絲馬跡。托雷卡回頭瞥了一眼,看見自己和船長的腳印與尾巴留下的痕迹,還有遠方海面上戴西特爾號對稱的鑽石-形船身。他又轉過頭來,看見——

有點兒不對勁。克尼爾的爪子伸了出來,腰身上部前傾,軀幹一起一伏、一起一伏……

托雷卡朝克尼爾鼻口所指的方向望去,眨眼間,他自己也驚訝地伸出了爪子。

前方有人——有東西——從灌木叢中走了出來,死死盯着他倆。

無論在船艙里停留多久,娜娃托都不能不感到焦躁。飛船很大,大過任何昆特格利歐恐龍修造的建築。飛船也很古老:假設製造它的年代同"書籤層"是一樣的,那它已經-有數以百萬千日計的壽命了。

但最讓人毛骨悚然的還是飛船的獨特性。從無數個方面都顯示出飛船的製造者絕非昆特格利歐恐龍:筆直的走廊;擺放了很多床而未考慮地盤爭鬥本能的房間;為六個手指-的手設計的工具;地面上殘留的紡織物材料;椅子呈碗狀,而且沒有放尾巴的凹洞。

最奇怪的就要數飛船上的船員了,它們有五隻門把一樣的眼睛,長着長而柔軟的鼻子,有三雙腿——前面一雙用來行走;中間和後面一雙相對小一些,至於用途,鬼才知道。

今天,娜娃托要將412號儲藏櫃裏的物品整理分類。飛船的製造者有用數字標記物品的癖好——門廳、床鋪、儲藏櫃,所有的東西都無一例外地標註了一個數字。數字系-統是他們的文字語言中惟一被破譯的部分。他們使用六個計數符號,以及一條代表零的水平線。

娜娃托將燈放在略微傾斜的地板上,試圖將注意力集中在手中的工作上。但同往常一樣,她的思緒又開始四下遊盪,心怦怦直跳。除了一小團燈光外,四周一片漆黑。她的-爪子半懸在爪骨鞘外,以防有外星人從黑暗中伸出長鼻子捲住她的脖子。

娜娃托今天特別焦慮不安。來這兒之前她曾去打過獵,打獵的過程並不順利。雖然她放倒了一隻小"鏟嘴",但獵物卻被一群恐爪獸給搶走了。娜娃托爬上了一棵大樹方才-得以脫險,但她對此仍心有餘悸。此刻,在這無邊的黑暗中,她的想像力又開始漫無邊際地馳騁。

油燈的火光像在輕拍着牆壁,彷彿是躍動的鬼魅圍着她跳舞。娜娃托想拋開這些胡思亂想專心工作。都已經來過上千遍了,她提醒自己,上千遍了。這裏沒有鬼魂,沒什麼-好害怕的。

那些恐爪獸確實讓她很驚慌。

鎮靜點,沒理由害怕。

那是什麼?

一聲響動?

荒謬。

可是又響了一聲。

或許有人在叫她的名字?

娜娃托轉過身,尾巴在身後掃過——

她的心跳似乎停了一下——

天啊,不!

太遲了。她撞翻了油燈,玻璃燈罩摔得粉碎。雷獸油四下橫流,被引燃后躥起一堆火苗。娜娃托逃出了這個地獄般的地方。

有聲音。

隱隱傳來一個聲音。

阿夫塞伸長脖子仔細聆聽。對他而言,一切皆是黑暗的,但從黑暗的深淵裏傳出了一個聲音。

音調悲涼凄婉,話語飄忽不定。阿夫塞覺得自己隱約聽見了隻言片語——"我","你","我們"——但也就只能聽到這些了。其餘的話含混不清,像沉沉的嘆息起伏不-定。

阿夫塞朝聲音傳來的方向跑去,姿勢就同多年前雙眼明亮時一樣。"噼噼啪啪"的腳步聲在身後迴響,掩蓋了他努力想聽清的話語。他停了下來,但心跳卻仍震聾發聵。他-將手握成杯狀放在耳洞邊,試圖分辨出那哀傷的聲音。先前聲音來自左方,此刻聽起來竟又像是從身後傳來的,令人抓狂。他轉身朝來路再度奔跑起來。

更多零零星星的片段:"我","你","我們"。其餘的言語仍舊含糊不清,隨風飄散。

阿夫塞再次停下腳步,抬起頭側耳聆聽。如今模糊的聲音又像是從正前方傳來的。他正想抬腿追去,卻發現聲源又開始轉移方向了。"等等!"阿夫塞衝著飄移的聲音大聲-喊道,"等等我!"

他一直跑到精疲力竭,聲音卻仍在遙不可及的遠方飄蕩,除了那幾個散落的詞語。

"我——"

聲音在他身後,阿夫塞猛地轉身往後追過去。

"你——"

左邊!他急忙趕往左邊。

"我們——"

右邊。

如此循環往複,永不休止。

一隻動物探頭盯着托雷卡和克尼爾船長,它身體各部位長得都很像昆特格利歐恐龍:兩條手臂,每隻手上五根手指頭;兩條腿,腳上三根腳趾一根趾距;一條橫截面為三角-形的尾巴長長地拖在身後;脖子粗壯結實,男性脖子前有未鼓脹起來的垂肉袋(眼前這位明顯是男性);整個頭呈圓形,正面稍重,側看有突出的鼻口;鼻口頂端有兩個鼻-孔;小小的耳洞;衝著前方的雙眼。

但與此同時,這隻——這隻異族恐龍卻有着完全不同於昆特格利歐恐龍的地方。昆特格利歐恐龍的皮膚明顯呈綠色,有黃色和褐色的斑點,老年恐龍身上還會出現黑色的斑-點。但這隻動物卻幾乎是純黃色,稍有些灰白的亮點;眼睛不像昆特格利歐恐龍那樣呈黑色,而是煙黃色,有金色的虹膜和清晰可見的瞳孔;耳洞不像大多數昆特格利歐恐-龍那樣呈腎臟形,而是垂直的裂口;鼻口的形狀……嗯,它的鼻口擰在一起,嵌在兩側,匯合成細細窄窄的一個點,同正常的昆特格利歐恐龍很不一樣;它的頭相對於身體-而言偏大,同昆特格利歐恐龍相比,身子顯得短小瘦弱。這些顏色、形狀和體積上的差異最終導致這種異族恐龍看上去像是走了樣,顯得很畸形。

昆特格利歐恐龍通常都會佩戴裝飾性的物品,諸如帽子、工具袋之類。而眼前的恐龍脖子上戴着一條銅項鏈,一隻手腕上戴着兩條手鏈,另一隻則戴了三條,右腳膝蓋上繞-着一條小緞帶,除此以外別無他物。

異族恐龍站在原地,微微歪着頭,雙手隨意下垂,爪子收在鞘里。但克尼爾,戴西特爾號的船長瓦爾—克尼爾,卻仍在上躥下跳地示意這是他的地盤。

托雷卡覺得船長的反應很怪異,他腦海里閃過一個念頭:難道船長只是在假裝展示地盤,實際上卻在跟對方打招呼?哦,不對,船長的爪子已經伸了出來,下巴松垮垮地張-開,露出彎曲交錯的牙齒。很顯然,這是發自本能的動作。

異族恐龍站在三十步開外,這麼遠的距離是無法對克尼爾的地盤構成威脅的,而且它也沒有對克尼爾的跳躍做出任何反應。很顯然,異族恐龍的無動於衷與兩人之間的距離-足以讓克尼爾放棄攻擊——

不可能了。克尼爾猛地發動了進攻,他身體微彎,使軀幹同沙灘保持平行,尾巴在身後飛揚起來。

異族恐龍等了幾拍①才反應過來……但這幾拍的停頓卻足以致命。當他轉身準備逃進灌木叢時,克尼爾幾乎要撲到他身上了。船長伏低身子,一躍而起,騰空飛落在異族恐-龍窄窄的黃色脊背上,將他摔倒在沙灘上。

船長的身形比異族恐龍大出一倍多。克尼爾彎下脖子準備將對方一口咬死,但異族恐龍竟然用力將他甩了下來,胳膊肘撞上他的鼻口下方,和他一同滾落在沙灘上。昆特格-利歐恐龍的下巴並不是連成一塊的整體,他們的下巴能從中間分開,以方便吞咽食物。當異族恐龍的胳膊肘撞到克尼爾的下頜時,這兩半下巴被撞開了——在非自願的情況-下分開下巴是極其痛苦的一件事情。克尼爾大吼一聲掙扎着想站起來,異族恐龍也刨着沙地奮力起身。

①拍:昆特格利歐恐龍的最小計時單住,約等於地球上的0。42秒;這一單位最終被知識排序主管規範為該星球一天的1/100000。

托雷卡目瞪口呆地站在原地,被異族恐龍的舉動驚呆了,同時也對克尼爾的古怪舉動困惑不已。突然,他也猛地發起了攻擊,向交戰雙方撲去。異族恐龍似乎並沒有像克尼-爾那樣受地盤爭鬥本能的控制;他將胳膊肘撞向對手下巴的舉動是經過盤算的理智之舉。托雷卡真希望異族恐龍能轉身逃開,這樣他就不用發動進攻了。托雷卡沖向他們,-潮濕的沙粒在他身後飛揚起來。他以前曾阻止過一次地盤之爭,但這一回要困難得多。克尼爾身軀龐大,強悍有力,被他的大嘴咬上一口足以讓托雷卡身首異處;他若揚起-手臂奮力一擊,托雷卡的喉管就得開花。

托雷卡正要躍上克尼爾的脊背,卻突然靈光一現,想到了另一個戰略。他弓下身捧起一把沙粒。這裏沒有海浪的侵襲,沙粒基本上都很乾燥。他一揚手,將沙粒扔向克尼爾-的臉。克尼爾本能地抬起手來揉眼中的沙,與此同時,異族恐龍爬起來朝灌木叢奔去。但克尼爾只是暫時被分散了注意力。雖然他黑色的雙眼仍有一隻緊閉着,沙粒仍在刺-痛眼球,可他仍站了起來,像一座綠色的肉山一樣追上前去。

雙方根本談不上追與逃,克尼爾的步子比異族恐龍大出一倍,轉瞬間便已撲上了那隻倒霉的黃色恐龍。船長張開大口,下頜骨分成兩塊(這一次完全是出於自願),白色的-獠牙上沾着黏稠的唾液,在太陽下閃着亮光。隨後,克尼爾一扭脖子,咬下了異族恐龍肩頭和脊背上的一大塊肉。死亡即刻降臨;異族恐龍扭曲着身子,沙灘上血流如注-克尼爾抬起頭髮出一聲長嘯。

托雷卡掃了一眼這幕情景。沙灘上佈滿了雙方的腳印、身體倒地時砸出的坑,以及潑濺的鮮血。而在打鬥的結束地,克尼爾船長蹲在奇怪的黃色屍體上,鼻口閃閃發亮,齒-縫中殘留着鮮紅的肉絲。

昆特格利歐恐龍同異族恐龍之間的首次會面進行得並不順利。

上一章書籍頁下一章

恐龍文明三部曲·異族

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 恐龍文明三部曲·異族
上一章下一章

第2章

%