第十三章
戴西特爾號停靠時一般不會有人坐在瞭望桶邊。但是,即使是在甲板上走動的時候,老瑪爾比爾托格也忍不住頻頻張望地平線,因此他第一個看見他們也不奇怪。他用尾巴重重地捶着甲板。這群笨蛋!托雷卡說他警告過他們的!比爾托格將手攏在鼻口邊大喊道:有船隻在靠近!
正好經過附近的托雷卡拖着復原中的腿,以最快速度跑到戴西特爾號的船舷邊。比爾托格已經走過了通向船尾的小橋,托雷卡聽見他在遠處繼續高喊:有船隻在靠近!
船確實靠近了:那是兩艘長長的橙色船,典型的異族設計。領頭的船上有五隻異族恐龍,每人劃一副槳,擠得比昆特格利歐恐龍想像的還緊。後面的船離得太遠,數不清上面有多少人,但很可能也是五個。
隨着比爾托格的喊叫,昆特格利歐恐龍們走上舷梯到了前甲板。這是最糟糕的。不要!托雷卡說,快下去!不要上來!
巴布諾正從十步遠的地方走上來。托雷卡指着她說:快讓大家下去!
發生什麼事了?她問道。
快讓大家都下去!異族恐龍來了!
巴布諾立刻反應過來,掉轉身走下了舷梯。托雷卡聽見她將船員們勸回各自的船艙了。
托雷卡快步走向通往瞭望桶的繩梯,開始往上爬。爬到四分之一身長時,他確信異族恐龍能看見自己了,於是使勁揮動手臂,用異族語言大喊:回去!走開!
戴西特爾號的風帆沒有升起來,使他不必同吹動風帆的聲音比嗓門。但撲面而來的風卻吹散了他的話語。回去!他再度大喊,然後用更加凄涼的聲音懇求道,拜託!請你們回去!
橙色小船乘風破浪飛奔而來。托雷卡想下令升起風帆,因為划水的小船是無法跟帆船比速度的,但恐怕等繩子被解開、風帆剛剛揚起的時候,異族恐龍的船已經追上來了。
托雷卡不再揮手。就算他們聽不見他,也該看見他了。他用左手作出走開的手勢,希望這一手勢在他們之間是通用的。可惜裘恩教他的時候,並沒有提及這一點。快回去!他再次用異族語言大喊。
船員們還在等待着。他們對異族恐龍非常好奇,對於異族恐龍的面孔可能出現的情況也很懷疑。但對托雷卡的敬重也是根深蒂固的,三分之二的船員都聽從他的話,走下了舷梯。剩下的三分之一離得遠些,估計連異族恐龍到來的消息都沒聽到。
最前面的橙色小船已經靠近了戴西特爾號。戴西特爾號抬升的船殼將橙色小船遮住,從托雷卡的高度已經看不到它了。他急匆匆地走下繩梯來到船舷上沿,右手被繩子磨得直發燙。
異族恐龍的安全防護長官莫博就在下面,黃色的皮膚襯着他黑色的臂章。他正衝著托雷卡揮手,嘴巴以異族恐龍表示友好的方式張開着。快回去!托雷卡用異族的語言說,快回去!
莫博不屑一顧地揮揮手。瞎說!他在波濤中叫道,你曾經拜訪過我們,現在輪到我們來拜訪你了!
莫博的船在戴西特爾號自己的躉船邊隨着波浪起伏;在等待托雷卡期間,它們被用來捕魚。莫博握住了由戴西特爾號前甲板通往躉船的繩梯。
這很危險!托雷卡喊道。
莫博的語氣有一點兒尖銳。只准你們了解我們而不准我們了解你們是不對的。我這就上船來!他開始攀爬繩梯。托雷卡恐慌起來。絕望中,他開始用嘴咬系在船舷上沿的繩端。繩子比他想像的要結實,一些鬆動的牙齒掉了出來。他再次張口去咬,這一次咬斷了其中一根。但莫博已經快爬到頂端了。
突然,一根綠色的手臂從戴西特爾號船殼中伸出來,抓住了莫博的膝蓋。托雷卡往下一看,發現甲板正下方有一扇打開的舷窗。原來,有人一直在窗戶里看,正巧看見了這隻爬上來的異族恐龍。
繩梯只剩下一根繩子吊著,莫博隨着繩梯打着轉,瘋狂地盪向左邊。他將另一隻腳踢向抓住自己膝蓋的手,握住膝蓋的人尖叫一聲鬆開了手。就在托雷卡張口要咬剩下的一根繩子時,莫博已經攀上了戴西特爾號的甲板。
老比爾托格突然出現在舷梯口,右臂鮮血淋漓,無力地耷拉在身側。身體因地盤爭鬥本能被挑起而上下起伏。
托雷卡大喊:快跳到水裏去,莫博!為了你自己的安全,跳到水裏去。
莫博瞪着比爾托格看了幾眼,卻無法分辨出老水手臉上狂怒的表情。怎麼了?莫博問。
托雷卡的眼角瞥見一些動靜:有東西飛上了戴西特爾號船尾,那是繩索和金屬鉤子。第二艘船上的異族恐龍們帶來了他們自己的攀爬工具。他們將金屬鉤子勾在船邊的欄杆上,拉緊了繩索。
該怎麼辦?把莫博推下去?試着轉移比爾托格的注意力?還是應該跑到戴西特爾號船尾去把繩梯弄開,免得更多的異族恐龍爬上來?
就在這一瞬間
比爾托格發動了進攻
莫博穿過甲板
戴西特爾號船尾的繩梯頂端出現了一隻異族恐龍
而托雷卡身邊半吊著的繩梯上也出現了另一隻異族恐龍。
克尼爾船長出現在另一架舷梯口這個驕傲固執而又愚蠢的傢伙居然沒有阻止這一切的發生
比爾托格攔截住莫博,張開大口在空中躍起,落在對方的脊背上。二人重重地落在甲板上,整個船身也為之一晃。比爾托格的嘴咬進了莫博的脊樑
克尼爾看見了爬上托雷卡身邊繩梯的異族恐龍。那恐龍寬寬的臉龐上露出驚恐的神情,飛快轉身翻過船舷上沿,伸手去抓斷裂的繩梯。克尼爾的腳步聲響若雷鳴。船長,不行!托雷卡叫道,但克尼爾已完全受控於自己的嗜血本能,聽不進任何言語了。
繩梯上的恐龍跌跌撞撞地往下爬。繩梯不斷晃動着,接着
斷裂開來!
異族恐龍連同繩梯一起掉落在波濤中。
克尼爾毫不猶豫地越過欄杆跳下了水。
水中的異族恐龍拍打着水面游向橙色小船。
克尼爾沖開波浪入了水。托雷卡抓住欄杆往下看,希望水的阻力能衝破老水手的地盤爭鬥本能。但克尼爾很快鳧上了水面,強壯有力的尾巴推動着他在波濤中前進,沒過多久便撲到了異族恐龍身上,下頜咬進對方頸部將喉管撕裂。海水被染成了紅色。
托雷卡直起身,看見鼻口上沾滿了鮮血的比爾托格仍在上蹦下竄。他朝着托雷卡奔來,爪子在甲板上刨出點點木屑。
比爾托格比托雷卡年長很多,他的強壯程度是托雷卡自愧不如的。托雷卡左右張望,他發現自己已被欄杆擋住了;無論他往哪個方向跑,比爾托格都能很快掉頭將他攔截住。但比爾托格突然猛地一躍,騰空飛起原來他不是在追逐托雷卡,而是決定加入船長的行列。比爾托格劃過船舷,紅色的帽子掉落下來,尾巴在劃過空中的時候掃過托雷卡的頭。托雷卡轉過身來。比爾托格已經跳進了水中,朝着試圖逃走的橙色小船游去。船上剩下的三隻異族恐龍正用盡全力划著槳。
比爾托格咬住一枝槳,抓住船沿使勁往回拉,然後將船一把掀翻,使船員們全部跌落到水中。
突然,一團巨大的紅暈開始在波濤中擴散,克尼爾不見了;他一定是從水下抓住了其中一隻恐龍,用下頜撕裂了對方的身體。比爾托格的嘴裏則咬着另外一隻恐龍的尾巴。他的下頜肌肉鼓脹着不斷嚼動,那條尾巴應聲而斷。
身後的甲板上一聲悶響。
托雷卡猛轉過身
黃綠相間的四肢和尾巴攪作一團,作着殊死搏鬥。越來越多的昆特格利歐恐龍走上了甲板。
托雷卡無助地觀望着。骨頭斷裂和牙齒撕咬的聲音充斥在空氣中,偶爾夾雜幾聲異族和昆特格利歐恐龍的尖叫。
他再次想到了蓋拉多雷特號的故事,船隨波逐流漫無目的地在風中漂游,甲板上佈滿死
托雷卡!
水面上傳來一個低沉沙啞的聲音是克尼爾船長。托雷卡越過船舷望出去:你還好嗎,船長?
克尼爾的身體還在上下起伏,但不是出自地盤爭鬥本能,而是受到了海浪的衝擊。他們都死在海里了。他滿是驚詫地喊道。
比爾托格正浮在船長身邊的紅色海水裏,旁邊則漂蕩着五具黃色的屍體,用死亡回應着挑戰。
就待在下面!托雷卡說,那樣安全些!
身後的爭鬥仍在繼續,甲板上沾滿了膩滑的鮮血。
從船舷上沿看下去,托雷卡看見了遠方的第二艘橙色小船。船上只剩下兩名船員,但他們已經趕了一大半的路程。回島以後,他們一定會上報自己的八名同胞被奇怪的綠色拜訪者們肢解的過程。
托雷卡猜度着異族恐龍的語言裏,會不會有一個詞叫做戰爭。