第六章 地球的真面目

第六章 地球的真面目

22

崔維茲覺得像是吃了迷幻藥,不知道時間過了多久。

他身旁躺着運輸部長蜜特札·李札樂。她趴在床上,頭轉向一側,張着嘴巴,不時發出清晰的鼾聲。知道她睡著了,崔維茲才放心一點。他希望她醒來的時候,能清楚記得自己曾睡了一覺。

崔維茲其實也困極欲眠,伹他感到自己必須保持清醒,不能讓她醒過來的時候,發現他正在呼呼大睡。這點相當著要,必須要讓她了解,當她筋疲力盡、不省人事之際,他仍然精神飽滿。她會希望基地浪子一直保持生龍活虎的狀態,而此時此刻,最好不要令她失望。

就某方面而言,他做得很好。他猜對了,雖然李札樂魁梧強健、擁有很大的權力、輕視她碰過的所有康普隆男性,並且對於基地浪子性技巧的傳說(她是從哪裏聽來的?崔維茲感到納悶並夾雜着恐懼與神往的心情)——不過,她卻樂於被男人征服。這甚至可能是她長久以來的願望,只是她從來沒機會表達這種慾望與期待。

崔維茲的行動便是以這個猜測為原則,結果很幸運,他發現自己猜對了。(永遠正確的崔維茲,他自嘲地想。)如此不但取悅了這個女人,也讓崔維茲取得主導地位,將她的精力完全榨乾,自己卻沒花太多氣力。

不過這也不容易,她擁有令人讚歎的胴體(她說已經四十六歲,卻絕不比二十五歲的運動員遜色),以及無窮無盡的精力。只有與她自己揮霍無度的慾望相比,她的精力才甘拜下風。

事實上,如果能將她馴服,教她懂得如何節制,並且在不斷的練習中(可是他撐得過來嗎?)讓她對自己的能力更有自知之明,更重要的是,對他的能力也更加了解,那麼,這也許會是一件愉快……

鼾聲突然停止,她微微動了一下,他將手放在她的肩上輕輕撫摩——她的眼就張開了。崔維茲用手肘撐着身子,盡量使自己看來毫無倦容、精力充沛。

“我很高興你睡著了,親愛的,”他說:“你實在需要休息。”

她睡眼惺忪地對他微微一笑,崔維茲突然有點不安,以為她會提議再來雲雨一番。不過她只是努力翻了個身,仰躺在床上,用柔和而滿足的口吻說:“我從一開始就沒看錯,你的確是個性愛高手。”

崔維茲盡量表現出謙遜的態度。“我應該更節制點。”

“胡說,你做得恰到好處。我本來還在擔心,怕你一直保有性生活,精力都被那個年輕女子耗盡了。但你的表現使我相信事實並非如此,你說的都是實話,對不對?”

“我剛開始就表現得像個半飽的樣子嗎?”

“不,你不像。”說完她就爆笑起來。

“你還想要用心靈探測器嗎?”

她又縱聲大笑。“你瘋啦?我現在還會願意失去你嗎?”

“不過你最好能暫時失去一下。”

“什麼?”她皺起眉頭。

“如果我永遠待在這裏,親……親愛的,是不是要不了多久,就會有人竊竊私語、指指點點?然而,如果我能離去,繼續執行我的任務,我自然會經常回來向你報到,我們自然會關起門來敘舊一番——況且我的任務極為重要。”

她一面考慮,一面隨手搔了搔右臀。然後她說:“我想你說得對,我不喜歡這個提議,但是——我想你說得對。”

“而你不用擔心我不會回來。”崔維茲說:“我不會那麼傻,忘記這裏有什麼在等我。”

她對他笑了笑,用手輕輕碰了碰他的臉頰,望着他的眼眸說:“你覺得快樂嗎,吾愛?”

“快樂得難以形容,親愛的。”

“不過你是基地人,你正處於人生的黃金歲月,又剛好來自端點星,你一定慣於和具有各種技巧的各種女人……”

“我從沒遇到任何一個——任何一個——有一分像你的女人。”崔維茲毫不費力地說得理直氣壯,因為這畢竟是百分之百的實話。

李札樂以得意的口吻說:“好吧,既然你這麼說。但話說回來,有道是積習難改,你知道的,我想我不能沒有任何保證就輕易相信男人的話。你和你的朋友裴洛拉特,在我了解並批准你們的任務后,應該就能上路繼續進行任務,至於那名年輕女子,我要將她留在這裏。她會受到很好的款待,你不用怕,不過我想裴洛拉特博士會想念她,所以他一定會要你經常返回康普隆,即使你對這項任務的狂熱,可能讓你想在外面逗留很久。”

“但是,李札樂,這是不可能的。”

“不可能?”她的雙眼立刻透出懷疑的目光,“為什麼不可能?你需要那個女的做什麼?”

“我跟你說過,不是為了性,我講的都是實話。她是裴洛拉特的,我對她沒有興趣。何況,如果她想學你剛才得意洋洋擺出的那些招式,我確定她緩螈坑諳成兩截。”

李札樂差點笑出來,但她剋制住笑意,以嚴厲的口吻說:“那麼,如果她留在康普隆,對你又有什麼影響?”

“因為她對我們的任務極為重要,這就是我們必須要她同行的原因。”

“好吧,那麼,你們的任務到底是什麼?現在是你告訴我的時候了。”

崔維茲只遲疑了很短的時間,如今必須實話實說,他根本編不出具有相同說服力的謊言。

“聽我說,”他道:“康普隆也許是個古老的世界,甚至是最古老的世界之一,伹絕不可能是最古老的。人類這種生物並非發源於此,最早在這裏生存的人類,是從別的世界遷徒來的:人類可能也不是從那裏發源,而是來自另一個更古老的世界。不過,這種回溯的過程終究有個盡頭,我們一定會回溯到最初的世界,也就是人類的發祥地——我要尋找的正是地球。”

蜜特札·李札樂突如其來的強烈反應令他嚇了一跳。

她雙眼睜得老大,呼吸突然變得急促,身上每條肌肉似乎全都僵住,兩隻手臂硬梆梆地向上舉起,雙手的食、中兩指交叉在一起。

“你說出了它的名字。”她嘶啞地悄聲道。

23

她沒再說什麼,也沒再望他一眼。她的雙臂慢慢垂下,兩腿緩緩移到床沿,然後背對着他坐起來。崔維茲仍躺在那裏,一動也不動。

曼恩·李·康普所說的一番話,此時在他腦際響起,當時他們是在那個空洞的賽協爾旅遊中心裏面。他現在還記得很清楚,當康普提到他的祖星——就是崔維茲如今立足之處,他是這麼說的:“他們對地球有迷信式的恐懼,每當提到這個字眼的時候,他們都會舉起雙手,然後把食指與中指交叉,希望能夠藉此祛除霉運。”

事後才想起這些話有什麼用。

“我應該怎麼說呢,蜜特札?”他喃喃問道。

她輕輕搖了搖頭,站起身來,朝一扇門大步走過去。她穿過之後,那扇門隨即關上,不一會兒,便有水聲從裏面傳出來。現在他全身赤裸,模樣狼狽,除等待之外別無良策。他也想到是否應該跟她一起淋浴,卻很肯定最好別這樣做。他覺得自己似乎被排拒在浴室外,如此一來,想要洗澡的衝動反而立刻劇漲。

她終於走出來,開始默默地挑選衣服。

他說:“你介不介意我——”

她什麼都沒說,崔維茲便將沈默解釋為默許。他本想昂首闊步走進浴室,表現得像個健壯的男子漢,卻又覺得很彆扭,就像童年時不守規矩惹得母親生氣,而母親並不處罰他,只是不再跟他說話,使他感到極為難過而沮喪。

進了那間四壁光滑的小浴室之後,他四下望了望,發現裏面空空如也,什麼東西都沒有。他再更仔細地檢查一遍,仍然什麼也找不到。

他把門打開,伸出頭說:“我問你,怎樣才能打開淋浴?”

她把體香劑(至少,崔維茲猜想它具有類似功效)放在一旁,大步走到浴室,仍舊看也不看他一眼,只是舉起手來指了指。崔維茲的目光順着她的手指望去,才看到牆上有個淡粉紅色的圓點,顏色非常之淡,彷彿設計者不願為了標示一個小小的功能,而破壞了那種純白的美感。

崔維茲輕輕聳了聳肩,向那面牆壁湊過去,伸手碰觸那個圓點。想必那就是他該做的動作,因為下一瞬間,大蓬細碎的水花便從四面八方襲來。他大口喘着氣,趕緊再碰一下那個圓點,水花立即停止。

他打開門,知道自己看來一定更加狼狽,因為他全身抖得非常厲害,幾乎連話都說不清楚。他以嘶啞的聲音問道:“熱水怎麼開?”

現在她終於正眼瞧他,他滑稽的模樣顯然使她忘了憤怒(或是恐懼,或是任何困擾着她的情緒),因為她噗嗤笑了出來,接着又突然衝著他大笑起來。

“什麼熱水?”她說:“你以為我們會把能源浪費在洗澡水上?你剛才開的是暖和的溫水,寒氣已經除掉了,你還想要什麼?你這個溫室養大的端點星人!給我進去洗!”

崔維茲猶豫了一下,不過只是一下而已,因為他顯然沒有其他選擇。

他心不甘、情不願地又碰了一下那個粉紅圓點,這次他已經有心理準備,咬緊牙關忍受着冰冷的水花。溫水?他發現身上開始冒起肥皂泡沫,判斷現在是“洗滌周期”,而且猜想時間不會持續太久,於是趕緊把全身上下到處都搓了搓。

接下來是“沖洗周期”,啊,真暖和——嗯,也許並非真的暖和,只不過沒那麼冷,但是對他完全凍僵的身體而言,已經算是非常暖和。不久水花突然停了——當時他正想將水關掉,還納悶着李札樂是如何全身乾爽地走出來的,因為這裏絕沒有毛巾或其他代用品。此時,突然出現一陣急速的氣流,若不是各個方向的風力相當,他一定馬上被吹得東倒西歪。

這是一股熱氣,幾乎可說太熱了。崔維茲想,那是因為與熱水比較之下,加熱空氣消耗的能源要少得多。熱氣很快將他身上的水珠蒸干,幾分鐘后,他已經全身乾爽地走出浴室,就像這輩子從沒碰過水一樣。

李札樂似乎完全恢復了。“你覺得還好嗎?”

“相當好。”事實上,崔維茲覺得全身舒暢異常。“我唯一要做的就是洗冷水的心理準備,你沒告訴我……”

“溫室里的花朵。”李札樂略帶輕蔑地說。

他借用了她的體香劑,然後準備穿衣服,這才發覺她有乾淨的內衣可換,而自己卻沒有。他說:“我應該怎麼稱呼——那個世界?”

她說:“我們管它叫‘最古世界’。”

他說:“我怎麼知道剛才說的那個名字是禁忌?你告訴過我嗎?”

“你問過嗎?”

“我怎麼知道該問?”

“你現在知道了。”

“我一定會忘記。”

“你最好別忘。”

“這有什麼差別?”崔維茲火大了,“只是一個名宇,一些聲音罷了。”

李札樂以陰鬱的語氣說:“有些字眼是不能隨便說的,你會隨時隨地說出你知道的每個字眼嗎?”

“有些字眼的確很粗俗,有些不適於說出口,有些在特殊場合會傷人。我剛才說……用的那個宇眼,屬於哪一類?”

李札樂答道:“它是個可悲的字眼,是個嚴肅的字眼。它代表我們祖先的世界,這個世界已不復存在。它很悲壯,我們感覺得到,因為它距離我們很近。我們盡量不談到它,要是不得不提及,也不會說出它的名字。”

“那麼手指交叉對着我又是什麼意思?這樣能撫慰痛苦和悲傷嗎?”

李札樂漲紅了臉。“那是反射動作,我是被你逼的。有些人相信那個字眼會帶來不幸,甚至光是想想都會倒霉——他們就是用那個動作祛除霉運。”

“你是否也相信交叉手指真能祛除霉運?”

“不相信——嗯,也可以說相信。我不那麼做的話,心中就會感到不安。”她說話的時候,眼光一直避開他。然後她彷彿急於改變話題,馬上又說:“你們那位黑髮姑娘,對於你們尋找——你所說的那個世界,究竟有什麼着要性?”

“說最古世界吧,或是你連這個稱呼都不願意用?”

“這件事我連談都不想談,但我已經問了你一個問題。”

“我相信,她的祖先就是從最古世界移民到現在那個行星去的。”

“跟我們一樣。”李札樂驕傲地說。

“可是她的族人擁有一些口傳歷史,她說那是了解最古世界的關鍵。但我們必須先找到它,才能研究它上面的紀錄。”

“她在說謊。”

“或許吧,但我們必須查清楚。”

“既然你有了這個女子,以及她那些不可靠的知識;既然你準備和她一起去尋找最古世界,為什麼你還要來康普隆?”

“因為我想找出最古世界的位置。我以前有個朋友,他跟我一樣是基地人,不過他的祖先來自康普隆。他曾經肯定地告訴我,許多有關最古世界的歷史在康普隆是家喻戶曉的。”

“他真這麼說?他有沒有告訴你任何有關它的歷史?”

“有,”崔維茲再次實話實說,“他說最古世界已經死了,上面充滿放射性。他也不清楚為什麼,伹他認為可能是核爆的結果,也許是在一場戰爭中發生的。”

“不對!”李札樂吼道。

“不對——是沒有任何戰爭?還是最古世界沒有放射性?”

“它有放射性,但不是因為戰爭的緣故。”

“那麼它是如何變得具有放射性的?它不可能一開始就有放射性,否則根本不可能有任何生命存在——然而人類這種生物正是起源於最古世界。”

李札樂似乎在猶豫,她筆直站着,呼吸沉着,幾乎是在喘氣。她說:“那是一種懲罰。它是使用機械人的世界之一——你知道什麼是機械人嗎?”

“知道。”

“他們使用機械人,因此受到懲罰。每個擁有機械人的世界都受到了懲罰,全都已經不復存在。”

“懲罰他們的是誰,李札樂?”

“是‘懲罰者’,是歷史的力量,我也不確定。”她的目光又避開他,神情有些不安。然後,她壓低聲音說:“去問別人吧。”

“我也希望能問別人,但我該找誰呢?康普隆有人研究過太古歷史嗎?”

“有的,他們不受我們歡迎,我是指不受一般康普隆人的歡迎。可是基地——你們的基地,卻堅持他們所謂的學術自由。”

“我認為這個堅持很好。”崔維茲說。

“凡是被外力強迫實施的,都是不好的。”李札樂回嘴道。

崔維茲聳了聳肩。辯論這種題目好像沒有任何意義,於是他說:“我的朋友襲洛拉特博士,他可算是一位太古歷史學家。我相信他一定希望見見康普隆的同道,你能幫忙安排嗎,李札樂?”

她點了點頭。“有個名叫瓦希爾·丹尼亞多的歷史學家,寄身在本市的大學裏。他沒有開課,不過你們想知道的事,他也許都能告訴你們。”

“他為什麼沒開課?”

“不是政府不準,只是學生都不選他的課。”

“我想,”崔維茲盡量避免透出譏諷的口氣,“是政府鼓勵學生不去選修他的課。”

“學生為什麼會想上他的課?他是個懷疑論者,到處都有這樣的人,你知道的。總有些人喜歡跟一般的思想模式唱反調,而且這種人都十分高傲自大,以為只有自己的看法才正確,其他多數人都是錯的。”

“許多時候難道不正是這樣嗎?”

“從來沒有!”李札樂怒吼道,她的語氣非常堅定,表示顯然沒必要就這個問題再討論下去。“即使他死抱住他的懷疑論,他告訴你的答案,也註定和任何康普隆人說的完全一樣。”

“什麼一樣?”

“就是如果你要尋找最古世界,你一定會無功而返。”

24

在指定給他們的套房裏,裴洛拉特仔細聽完崔維茲的敘述,他又長又嚴肅的面容始終毫無表情。最後他說:“瓦希爾·丹尼亞多?我不記得聽過這個名字,不過如果是在太空船上,我也許能從我的圖書館中找到他的論文。”

“你確定沒聽說過這個人?好好想一想!”崔維茲說。

“此時此刻,我實在想不起曾經聽過這名字。”裴洛拉特十分謹慎地說:“但無論如何,我親愛的兄弟,銀河中稍有名望的學者,我沒聽說過或聽過卻記不起來的,少說也有千幾百個。”

“話說回來,他不可能是第一流的學者,否則你一定聽過。”

“研究地球——”

“練習說最古世界,詹諾夫,否則你會讓事情變得更複雜。”

“研究最古世界,”裴洛拉特又說:“在學術界不是個吃香的領域,因此第一流的學者,即使是鑽研太古歷史的一流學者,都不願意涉足其間。或者,讓我們換個說法,那些已經鑽入這個領域的學者,不可能藉着一個大家都沒興趣的世界,使自己在學術界揚名立萬,成為公認的第一流學者,即使他們當之無愧——譬如說,就沒有人認為我是一流的,這點我相當肯定。”

寶綺思溫柔地說:“在我心目中就是,裴。”

“對啊,在你心目中當然不一樣,親愛的,”裴洛拉特淡淡一笑,“但你的評斷並非根據我的學術成就。”

根據鐘錶所指的時間,現在已快入夜了。崔維茲又開始感到有點不耐煩,每當寶綺思與裴洛拉特打情罵俏之際,他總會有這種感覺。

他說:“我會試着安排明天一起去見這位丹尼亞多,伹如果他知道的和那位部長一樣少,我們就等於白跑一趟。”

裴洛拉特說:“他也許能帶我們去找對我們更有幫助的人。”

“我可不信。這個世界對地球的態度——我想我最好也練習用拐彎抹角的稱呼——這個世界對最古世界的態度是愚昧且迷信的。”他背過臉去,又說:“不過這實在是辛苦的一天,我們應該準備吃晚餐了——如果我們能接受他們那種平庸的烹飪術——然後再準備睡上一覺。你們兩位學會如何使用淋浴設備了嗎?”

“我親愛的夥伴,”裴洛拉特說:“我們受到很殷勤的款待,學到了各種設備的使用方法,大部分我們都用不着。”

寶綺思說:“我問你,崔維茲,太空船的事怎麼樣了?”

“什麼怎麼樣?”

“康普隆政府要沒收它嗎?”

“不,我想他們不會。”

“啊,真令人高興。他們為什麼不會?”

“因為我說服了部長改變心意。”

裴洛拉特說:“真是難以置信,我認為她不像是特別容易被說服的人。”

寶綺思說:“這點我不清楚,不過她的心靈紋理顯示,她被崔維茲吸引了。”

崔維茲突然氣呼呼地瞪着寶綺思。“你那麼做了嗎,寶綺思?”

“你這話什麼意思,崔維茲?”

“我是說干擾她的……”

“我沒有干擾她。然而,當我注意到她被你吸引的時候,我忍不住扯斷一兩道心靈禁制。這是微不足道的一件小事,那些禁制自己也可能掙斷;而確保她對你充滿善意,則似乎是件很重要的事。”

“善意?不只如此而已!她的確軟化了,沒錯,但卻是在我們上床之後。”

裴洛拉特說:“你當然不是認真的,老友……”

“為什麼不是?”崔維茲氣沖沖地說:“她也許不再年輕,但我向你保證,她精通此道,可不是個生手。我不會裝出一副道貌岸然的樣子,也不會為她掩飾什麼。那是她的主意——這要拜寶綺思之賜,因為寶綺思拉斷了她心靈的禁制——在那種情況下我根本無法拒絕,即使我想到應該拒絕,我也不會那麼做,何況我並不想拒絕。得了吧,詹諾夫,別表現得像個清教徒,這可是我這幾個月來的第一次機會,你已經──”他曖昧地朝寶綺思的方向隨手揮了揮。

“相信我,葛蘭,”裴洛拉特尷尬地說:“如果你將我的表情解釋為清教徒的反應,那你就誤會我了,我根本一點都不反對。”

寶綺思說:“但她卻是個標準的清教徒。我本來只想讓她對你熱絡點,根本沒料到她會有性衝動。”

崔維茲說:“但你引發的正是這種結果,愛管閑事的小寶綺思。在公開場合,部長也許必須扮演清教徒,那似乎只會使她的慾火更熾烈。”

“而你若是搔到她的癢處,她就會背叛基地……”

“反正她本來就準備那麼做,她想要那艘太空船——”崔維茲突然住口,又壓低聲音說:“我們有沒有被竊聽?”

寶綺思說:“沒有!”

“你確定嗎?”

“確定。以任何未經允許的方式侵入蓋婭的心靈,而想不讓蓋婭發覺,是絕不可能的事。”

“這樣就好。康普隆想要得到這艘珍貴的太空船——用來充實他們的艦隊。”

“基地一定不會允許的。”

“康普隆不打算讓基地知道。”

寶綺思嘆了一口氣。“這又是你們孤立體演出的鬧劇。部長為了康普隆,本來準備背叛基地,結果為了回報一場魚水之歡,立刻又準備背叛康普隆。至於崔維茲嘛,他很樂意出賣自己的肉體,用來引誘部長叛國。你們的銀河根本是處於無政府狀態,簡直就是一團渾沌。”

崔維茲冷冷地說:“你錯了,小姐……”

“我剛才說話的時候,可不是什麼小姐,我是蓋婭,我是所有的蓋婭。”

“那麼你錯了,蓋婭。我沒有出賣肉體,我是心甘情願地付出,我樂在其中,也沒傷害到任何人。至於結果,就我的觀點而言,其實是圓滿收場,我願意接受這一切。康普隆若是出於私心而想要那艘太空船,這件事又能說誰對誰錯?它雖然是一艘基地的太空船,可是基地已經撥給我,作為尋找地球之用,在我完成這項任務之前,它都是屬於我的,我想基地沒有權利違背這項協議。至於康普隆,它不喜歡受基地的支配,夢想着要獨立;站在它的立場,追求獨立、欺騙基地都是正當的,因為這不是叛變的行動,而是愛國的表現。誰能說得清呢?”

“正是如此,誰能說得清呢?在一個無政府狀態的銀河中,如何能分辨合理與不合理的行為?如何判斷是與非、善與惡、正義與罪愆、有用與無用?部長背叛她自己的政府,讓你保留太空船,這個行動你要如何解釋?難道是因為她對這個令人窒息的世界不滿,而渴望個人的獨立?她究竟是個叛徒,還是個忠於自己、追求自主的女人?”

“老實說,”崔維茲道:“她願意讓我保有太空船,我不敢說只是為了感謝我帶給她的快樂。我相信,在我告訴她我正在尋找最古世界之後,她才做出這個決定。對她而言,那是個充滿惡兆的世界,而我們三個人,以及載運我們的太空船,由於從事這項探索,也都變成了惡兆。我有一種想法,她認為奪取那艘太空船的行動,已經為她自己以及她的世界招來厄運,現在她心中可能充滿恐懼。或許她感到,如果讓我們和太空船一塊離開,繼續進行我們的任務,就能使厄運遠離康普隆,這可以算是一樁愛國之舉。”

“若是真如你所說的——雖然我很懷疑,崔維茲——那麼迷信就成了行動的原動力。你認為這是好現象嗎?”

“我既不稱讚也不譴責這種事。在知識不足的情況下,迷信總是會指導人們的行動。基地上上下下都相信謝頓計劃,雖然我們沒有人能了解它、解釋它的細節,或是用它來進行預測。我們出於無知與信念,盲目地奉行這個計劃,難道不也是一種迷信嗎?”

“沒錯,可能就是。”

“而蓋婭也一樣,你們相信我做了正確的抉擇——蓋婭應該將整個銀河並成一個超大型有機體,但你們不知道我的選擇為何正確、遵循我的決定有多保險。你們甘願在無知與信念上層開行動,而我試圖尋找證據,想幫助你們突破這個窘境,你們竟然還不高興。這難道不是迷信嗎?”

“我認為這回他把你駁倒了,寶綺思。”裴洛拉特說。

寶綺思說:“沒有,這次的尋找只有兩個結果,若不是一無所獲,便是找到支持他那個決定的佐證。”

崔維茲又說:“而你的這個信心,也只是靠無知與信念支持。換句話說,就是迷信!”

25

瓦希爾·丹尼亞多是個小個子,又生得一副小鼻子小眼睛,他看人的時候頭也不抬,只是將眼珠向上一翻。這副尊容,再加上他臉上經常閃現的短暫笑容,使他看來像是一直在默默嘲笑這個世界。

他的研究室相當狹長,裏面堆滿磁帶,看起來凌亂不堪。其實也不是真有多亂,而是由於磁帶在架上排列得很不整齊,像是好幾排參差不齊的牙齒。他請三位訪客坐的三張椅子並非是一套的,而且看得出最近才撣過灰,卻沒有完全清理乾淨。

他說:“詹諾夫·裴洛拉特,葛蘭·崔維茲,以及寶綺思——我還不知道你的姓氏,女士。”

她答道:“通常大家就叫我寶綺思。”說完便坐下了來。

“哦,這就夠了,”丹尼亞多一面說,一面對她眨眼睛。“你這麼迷人,即使根本沒有名字,也不會有人見怪。”

大家坐定之後,丹尼亞多又說:“我久仰你的大名,裴洛拉特博士,雖然我們從來沒通過信。你是基地人,對不對?從端點星來的?”

“是的,丹尼亞多博士。”

“而你,崔維茲議員,我奸像聽說你最近被議會除名,並且遭到放逐,伹我一直不了解是為什麼。”

“我沒被除名,閣下,我仍是議會的一員,雖然我不知何時會再着拾權責。而且我也不算真的遭到放逐,而是接受了一項任務,我們希望向你請教的問題,就和這項任務有關。”

“樂於提供協助,”丹尼亞多說:“這位引人綺思的小姐呢?她也是從端點星來的嗎?”

崔維茲立刻插嘴道:“她是從別處來的,博士。”

“啊,‘別處’,真是個奇怪的世界,那地方似乎專門出產最不平凡的人類。不過,你們兩位來自基地的首都端點星,而這位又是年輕迷人的女郎,從來沒人知道蜜特札·李札樂對這兩種人有好感,她怎麼會如此熱心地把我推薦給你們呢?”

“我想,”崔維茲說:“是為了要擺脫我們。你越早協助我們,你知道的,我們就會越早離開康普隆。”

丹尼亞多看了崔維茲一眼,顯得很感興趣(又是一面眨眼一面微笑),然後才說:“當然啦,像你這樣生龍活虎的年輕人,不論是打哪兒來的,都很容易吸引住她。她把冶冰冰的聖女這個角色演得不賴,可是並非十全十美。”

“這個我完全不清楚。”崔維茲硬梆梆地回道。

“你最好別知道,至少在公開場合。不過我是個懷疑論者,我的職業病使我不會輕易相信表面的事物。說吧,議員先生,你的任務是什麼?讓我看看自己是否幫得上忙。”

崔維茲說:“這一方面,裴洛拉特博士是我們的發言人。”

“我沒有任何異議。”丹尼亞多說:“裴洛拉特博士?”

裴洛拉特開口道:“用最簡單的方式來說,親愛的博士,我把成年後的所有歲月全部花在鑽研一個特殊的世界上,試圖洞察一切相關知識的基本核心,這個世界就是人類這個物種的發源地。後來我和我的好友葛蘭·崔維茲一同被送到太空——不過實際上,我原來根本不認識他。我們的任務是要尋找,儘可能尋找那個——呃——最古世界,我相信你們是這麼叫的。”

“最古世界?”丹尼亞多說:“我想你的意思是指地球。”

裴洛拉特下巴一松,結結巴巴地說:“在我的印象中……我是說,有人告訴我說,你們都不……”

他望向崔維茲,顯然不知如何是好。

於是崔維茲接口道:“李札樂部長曾告訴我,那個名字在康普隆不能使用。”

“你是說她這樣做?”丹尼亞多的嘴角下垂,鼻子皺成一團,然後使勁向前伸出雙臂,雙手的食、中兩指互相交叉。

“對,”崔維茲說:“我正是那個意思。”

丹尼亞多收回手,大笑了幾聲。“愚不可及,兩位先生。我們做這個動作只是一種習慣,在偏遠地區的人也許很認真,不過一般人都不把它當一回事。康普隆人生氣或受驚的時候,都會隨口喊上一聲‘地球’,我還從來沒見過一個例外,它是我們這裏最普通的一句粗話。”

“粗話?”裴洛拉特細聲道。

“或者說感嘆訶,隨你喜歡。”

“然而,”崔維茲說:“當我用到這個字眼時,部長似乎相當慌亂。”

“喔,對了,她是個山區女人。”

“那是什麼意思,閣下?”

“就是字面的意思,蜜特札·李札樂來自中央山脈,那裏的孩子是所謂優良舊式傳統培養出來的。也就是說,不論他們後來接受多好的教育,也永遠無法讓他們戒除交叉手指的習慣。”

“那麼地球這兩個字眼對你完全不會造成困擾,是嗎,博士?”寶綺思問。

“完全不會,親愛的小姐,我是個懷疑論者。”

崔維茲說:“我知道‘懷疑論者’在銀河標準語中的意思,但你們是怎麼個用法?”

“跟你們的用法一模一樣,議員先生。我只接受具有合理可靠的證據而令我不得不接受的觀念,但我仍然保持存疑,等待更進一步的證據出現。這種態度使我們不受歡迎。”

“為什麼?”崔維茲說。

“我們在任何地方都不受歡迎。哪個世界的人會不喜歡安全熟悉、年代又久遠的陳腐信仰——不論多麼不合邏輯,而去偏愛令人心寒的不確定感呢?想想看,你們又是如何相信缺乏證據的謝頓計劃。”

“沒錯,”崔維茲邊說邊審視着自己的指尖。“我昨天也舉過這個例子。”

裴洛拉特說:“我可不可以回到原來的題目,老兄?有關地球的種種說法,哪些是一個懷疑論者可以接受的?”

丹尼亞多說:“非常少。我們可以假設,人類這個物種的確發源於單一行星。假如說這麼相近的物種,相近到能偶配的秤諶,竟然發源自數個世界上,那是極端不可能的情形,甚至不會是在兩顆行星上獨立發展的。我們可以姑且將這個起源世界稱為地球。在我們這裏,一般人都相信地球存在於銀河的這個角落,因為這裏的世界特別古老,而最初的殖民世界想必比較接近地球。”

“地球除了是起源行星外,還有沒有其他獨一無二的特色?”裴洛拉特急切地問道。

“你心裏是否有什麼特定的答案?”丹尼亞多帶着一閃即逝的笑容說。

“我想到了地球的衛星,有些人稱之為月球。它應該頗不尋常,對不對?”

“這是個誘導性的問題,裴洛拉特博士,你可能正將一些想法灌輸給我。”

“我沒說月球有什麼不尋常。”

“當然是它的大小,我說對了嗎?沒錯,我想我說對了。所有關於地球的傳說,都提到它擁有一大堆的物種,以及一顆巨大的衛星,直徑約在三千到三千五百公里之間。一大堆的生命型態不難理解;如果我們所知的演化過程是正確的,生物演化自然會導致這種結果。但一顆巨大的衛星則較難令人接受,在銀河中,沒有其他住人世界具有這樣的衛星,大型衛星總是伴隨着不宜住人也無人居住的氣態巨行星。因此,身為一名懷疑論者,我不願意接受月球的存在。”

裴洛拉特說:“如果擁有幾百萬種物種,是地球獨一無二的特色,難道它不能也是唯一擁有巨大衛星的可住人行星嗎?一個唯一性可能導致另一個唯一陸。”

丹尼亞多微微一笑。“地球上存在的數百萬種物種,如何能無中生有地創造一顆巨大的衛星,這我可真不明白。”

“但是將因果顛倒過來就有可能,也許一顆巨大的衛星有助於創造幾百萬種物種。”

“我也看不出有這個可能。”

崔維茲說:“有關地球具有放射性的故事,又是怎麼一回事?”

“那是個普遍的說法,大家也都普遍相信。”

“可是,”崔維茲說:“地球生養萬物已有數十億年的歷史,當初它不可能具有那麼強的放射性,否則根本不會有生命出現。它是如何變得帶有放射性的?一場核戰嗎?”

“那是最普通的解釋,崔維茲議員。”

“從你說這句話的態度,我猜你自己並不相信。”

“沒有證據顯示曾發生過這樣的戰爭。普通的說法,甚至為人普遍接受的說法,並不等於證據。”

“還有可能發生什麼其他變故?”

“沒有證據顯示發生過任何事,放射性也許和巨大的衛星一樣,純粹只是杜撰出來的傳說。”

裴洛拉特說:“有關地球的歷史,哪些故事是一般人所接受的?在我的職業生涯中,我搜集了大量有關人類起源的傳說,其中許多都提到一個叫作地球的世界,或者用的是很接近的名稱。但我沒有搜集到康普隆上的傳說,只發現有些資料中,模糊地提到班伯利這個名字。然而即使康普隆的所有傳說都有這號人物,他也可能根本是杜撰出來的。”

“這沒什麼好奇怪。我們通常不對外宣揚我們的傳說,你能找到有關班伯利的參考資料,已經令我十分驚訝——這又是另外一個迷信。”

“可是你不迷信,談一談應該沒什麼顧忌,是嗎?”

“說得對。”這位矮小的歷史學家將眼珠向上揚,看了裴洛拉特一眼。“如果我這樣做的話,毫無疑問會使我更加不受歡迎,甚至會帶來危險。不過你們三個很快將離開康普隆,而我相信你們絕不會指名道姓引用我的話。”

“我們以人格向你擔保。”裴洛拉特立刻說。

“那麼以下就是理論上整個歷史的摘要,其中超自然理論和軟化的成分都已剔除——過去曾有一段無限久遠的時間,地球是唯一擁有人類的世界,然後,大約在兩萬到兩萬五千年前,人類發明了超空間躍遷,進而發展出星際旅行,開始向其他行星殖民。

“那些行星上的殖民者大量使用機械人。早在超空間旅行出現前,地球上就發明了機械人,而……對啦,你們知不知道機械人是什麼?”

“知道,”崔維茲說:“我們被問過不只一次,我們知道機械人是什麼。”

“在完全機械人化的社會中,那些殖民者發展出高等科技和超凡的壽命,因而開始鄙視他們的祖星。根據更戲劇性的說法,他們開始支配並壓迫地球。

“最後,地球送出另一批殖民者,這些人都將機械人視為禁忌。康普隆是這些新殖民者最早建立的世界之一,此地的愛國分子堅持它是最早建立的世界,可是沒有任何證據支持這點,因此一個懷疑論者無法接受。後來,第一批殖民者滅絕了,接着——”

崔維茲插嘴道:“第一批殖民者為什麼會滅絕呢,丹尼亞多博士?”

“為什麼?在我們的浪漫主義者想像之中,他們是由於罪孽深着,遭到懲罰者的懲罰。至於袍為何等那麼久,則沒人追究。伹我們不必求助於這些神話,也很容易解釋這件事。一個完全倚賴機械人的社會,由於極度單調無趣,或者說得更玄一點,失去了生存的意志,終究會變得孱弱、衰頹、沒落而奄奄一息。

“而捨棄機械人的第二波殖民者,則漸漸站穩腳跟,進而接掌整個銀河。伹地球卻變得帶有放射性,因此漸漸退出銀河舞台。對於這一點,通常的解釋是地球上也有機械人,因為第一波殖民運動促進了機械人的發展。”

寶綺思聽到這裏,顯得有點不耐煩了。“好吧,丹尼亞多博士,不論地球有沒有放射性,也下論有過多少波星際殖民運動,關鍵問題其實很簡單——地球究竟在哪裏?它的座標是什麼?”

丹尼亞多說:“這個問題的答案是:我不知道——不過嘛,吃中飯的時候到了,我可以叫人將午餐送來這裏,我們就能一面用餐,一面討論地球,隨便你們想討論多久都行。”

“你不知道?”崔維茲說,他的聲調與音量同時提高。

“事實上,據我所知,沒有任何人知道。”

“但這是不可能的事。”

“議員先生,”丹尼亞多輕嘆了一聲,“如果你硬要說事實是不可能的,那是你的權利,可是這樣說對你一點幫助都沒有。”

送來的午餐是許多鬆軟、外層裹着麵皮的丸子,顏色有很多種,裏面包著各式各樣的餡。

丹尼亞多首先拿起一樣東西,攤開之後原來是一雙透明的薄手套。他戴上手套,客人們也都有樣學樣。

寶綺思說:“請問這裏麵包了些什麼?”

丹尼亞多說:“粉紅色的裏面包著辛辣魚漿,那是康普隆的一大美食;這些黃色包的是清淡的乾酪;而綠色的則是什錦蔬菜。你們一定要趁熱吃,待會兒還有熱杏仁派以及飯後飲料,我推薦你們暍熱蘋果酒。這裏氣候寒冷,我們習慣將食物加熱,甚至甜點也不例外。”

“你吃得不錯嘛。”裴洛拉特說。

“並不盡然,”丹尼亞多答道:“現在是因為在招待客人。我自己一個人的時候,吃得非常簡單。我身上沒有多少肉需要養,你們也許已經注意到了。”

崔維茲咬了一口粉紅色丸子,發覺的確有很着的魚腥味,外面裹的那層辣麵皮配上魚肉相當可口。可是他也想到,這個味道再加上魚腥味,將會整天揮之不去,他或許還得帶着這些味道入夢。

咬了一口之後,他發現麵皮立即合上,把裏面的餡着新包起來,根本不會有任何汁液濺漏。他突然覺得納悶,不知道那副手套有什麼作用。即使不戴手套,也不必擔心雙手會弄濕或變黏,因此他斷定那是種衛生習慣。在不方便洗手的時候,可以用手套代替,演變到現在,即使已經洗過手,習慣上還是必須戴上手套。(昨天,當他與李札樂一同進餐時,她並未使用這種手套——可能由於她是來自山區的緣故。)

他說:“午餐時間談正事會不會不禮貌?”

上一章書籍頁下一章

基地與地球

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 基地與地球
上一章下一章

第六章 地球的真面目

%