第五章 套不住的手
鐵籠幾乎全都沉進了水裏。羅思驚恐萬狀,拚命把他的頭向籠頂抬起,臉色死一樣蒼白,不停地呻吟,生命十分危險。然而就在此時,趴在籠底的麥克因水得救了,他的眼睛裏重新放射出綠色粼粼的光芒。他已經完全恢復過來。
羅思嗆了水,咳嗽着,死命地掙扎,但鐵欄死死地壓住了他的腦袋。麥克趕緊浮上去,把他抱住,告訴他深深吸一口氣,不要亂動,在上面堅持忍耐一會兒。然後,他自己潛向籠低,使勁把籠底的鐵欄扳彎,正好可以容一個人出去。
接着,他游到羅思身邊,拖着他從籠底鑽出來,沿着隧道的牆壁向上升起。經過一番努力,麥克把羅思托到了岸上。
這時的舒拔,正離開控制室向大廳走去。大廳里格外寂靜,紅燈、監聽器和序列顯示器的指示燈全部亮着:10:51,10:53^52。他目不轉睛地盯着地圖上的海域和各國導彈艦艇的標記,期待着偉大的時刻。突然,總管喬治衝進大廳,把一疊紙還給舒拔,畢恭畢敬地說道:關於麥克哈里斯的分析報告。
為什麼這麼長時間?
化學反應出現了異常現象,需要更新篩選。
給他的那支手鐲呢?
在這裏。喬治把手鐲交給舒拔,轉身向大廳外走去。
喂,等一下,喬治。
喬治停住腳步,舒拔說:告訴你,很快就要慶祝我們的成就,這個古老的地球今晚就要遭殃
喬治不知是驚還是怕,他獃獃地望者舒拔,直到舒拔對他大聲說:好了,去吧。他才默默地走開。
舒拔坐在椅子上,雙腳翹在寫字枱上,讀喬治送來的報告。剛讀完第一段,他的臉上就堆滿了怒容。好啊!好啊!
他跳起來,按一下鍵鈕,對桌上的話筒吼道:查一下鐵籠里有沒有兩具屍體。如果沒有,立即把隧道里的水毒化。
很可能有個人能在水裏呼吸,千萬要注意!
這時,麥克已經上了岸,脫去衣服,走到羅思身邊。羅思精疲力盡地坐在水泥路上,宛如一個初愈的病人。
聽我說,馬上去把別人手上的鐲子取下來。然後把他們帶到潛艇那兒去。麥克象下命令似地對羅恩說。
但是海閘門關着。
我自有辦法。
不過舒拔想引燃導彈的計劃必須須破除。
沒等他說完,麥克已經消失在水裏。羅恩也顧不得疲勞,跳將起來,向過道奔去。
海面上,伊麗莎白望着茫茫的波濤,心急如焚,她踱回控制室,又給將軍打了一次電話:將軍,對不起,我們
確實,這是一個很大的損失她默默地望着厄尼,淚水順着她的面頰直流下來。
在海底的山洞裏,羅思沿着過道拚命地奔跑。聽到後面有人追趕,他便匆忙地尋找躲避的地方。可是躲在什麼地方呢?他靈機一動,在個拐它的地方,迅速把身子貼在了牆上。兩個衛兵從他身邊掠過。等衛兵過去一會兒,他擦了把額土的冷汗,沿着衛兵過來時的方向,迅速跑去。
麥克在半明半暗的隧道里移動着。他非常警惕,不時向四周看看。突然他發現好象有網在向他兜來。他仔細一看,原來三個穿潛水衣的衛兵正在拿着大網向他圍攏。他急中生智,把身子一轉,在水裏轉個身,競將三個衛兵自己套在了網裏。麥克擺脫了追逐,輕送地沿着隧道游去。
麥克爬上岸,向控制室的門口走去,門自動打開,他小心冀絮地跨進空蕩蕩的房間,看者令人迷惑的儀錶和控制台,摸摸這個,摸摸那個,不知如何操縱。機器嗡嗡地響着,序列顯示器上閃出08:25、07:15、06:50。突然,他看見舒拔在巨幅地圖旁邊向他微笑,好象是蜘蛛捕到了飛蟲樣。
麥克鎮靜了一下,直衝着舒拔走去。
麥克,見到你真高興。怎麼這麼久才來?我一直在等你。舒拔得意地笑道。
麥克臉上露出鄙視的表情,直接了當地說道:立即停止發射你的信號!立即把通向大海的閘門打開!
小夥子,你自己去開吧。只要把那亮着的鍵鈕輕輕一按就行。
麥克望望那些鍵鈕,似乎每一個都亮着。他感到十分困惑。舒拔洋洋得意,一邊眯着眼笑,一邊用外套的袖口擦拭那隻特殊的手鐲,慢慢地說:訪原諒,雖然我成年放蕩,但我想和人們友好相處,這種意願是不可抑止的說實在的,我真想跟你交個朋友。說話間,他拉動閘把,把控制寶的正門打開。麥克,跟我來,讓我們做好朋友吧。
麥克小心地邁過門檻,踩在隆起的斜坡上,門在他背後自動地關上了。現在這兩個仇人站在同一個房間裏,鼻子對着鼻子,眼睛對着眼睛,但誰也沒有使用暴力,而且互相表現得相當尊敬。達種對峙好象下棋,看看誰才智過人,能略勝一籌。
舒拔一邊揮着手裏的報告,一邊對麥克說:初次見面的時候,我就喜歡你。讀完關於你的報告,了解了你的內臟組織,我更喜歡你了。現在,我對你了如指掌,了解你的長處,也了解你的弱點。
麥克向前走了幾步,想弄情報告的內容。舒拔一邊躲他,一邊說:你是訪問我這裏的客人要是你亂動,我可以用菜塞光束在你的頭上穿出洞來我可以用強光射瞎你的眼睛我可以用超聲波把你燒焦,使你象沙漠裏的魚一樣,因缺水而死亡他覺得他的話足以使麥克感到震驚,於是一手拿着報告,一手拿着手鐲,又走到控制台前,大聲對麥克說:不用擔心。一切來自海洋的東西,我決不隨意處置。
生存不僅是對於適者的報答,而且也是一種義務。看在你的面上,我決定讓那些不太重要的人們離開這裏你的居住環境,也是我的居住環境。
舒拔指着一個閘門按鈕,又對麥克說:來,到這兒來,你來按這個按鈕。這是通往大海的閘門,對你的朋友來說,這是自由的大門。
正當麥克的手靠近按鈕時,舒拔一下子把那隻手鐲套在了麥克的手腕上。差不多就在套上的同時,麥克立即變得溫順而安靜。
鎮靜些把你的手從按鈕處拿開。
麥克不聲不響,慢慢地把手拿了回來。而在他背後,序列機上已經閃現出04:50.舒拔喜形於色,笑着說:你知道。這的確是你想找的按鈕,我從不欺騙我的朋友。現在我想你該喜歡
舒拔自以為得計,不想麥克趁他不注意,迅速把手鐲摘下,套在了他的手上。麥克大聲說:大海教給你的,同樣也教給了我。大海出現危險的時候,海里的生物都會有所準備,隨時調節它們的進化水平來適應環境。將來,也許有一天我會告訴你其中的奧秘。但是現在,你必須停止發射你的信號。
舒拔臉色鐵青,發出死般的聲音:這種信號束已無法制止,因為J數字序列機是全自動裝置。
這個山洞能充水嗎?
能。
這個房間和所有的房間都能充水Y
是的。
充水以後是否可以停止信號發射?
不知道。
試試看。
舒拔順從處轉向儀錶板,將一把鑰匙塞進了鎖里。一個充滿各種鍵鈕的密室打開,在一排排標明用途的鍵鈕盤上,舒拔按下了第一個鍵。頓時,海閘的門大開,滔滔的海水涌了進來。
序列機的屏幕上閃跳出03:58,03:23,03:00.只剩下最後三分鐘,情況萬分緊急。隧道里的水漫到馬路和過道里,繼續上漲,羅思帶着科學家慌慌忙忙地向外奔跑。
所有的科學家全部爬上了潛艇,唯獨不見麥克。羅思在艙門焦急地等待,神經質地踱來踱去。突然,一聲巨響,隧道和過道交叉的地方,巨大的水柱往裏涌去。激流差一點把羅思衝倒,他趕緊爬進艙口,蓋上了艙蓋。
序列顯示器上的數字急劇地跳動:01:32,01:31,01:30隻剩下最後一分三十秒,麥克對舒拔下了最後道命令:立即把大門打開!
舒拔看了看麥克,找到大門的按鈕,手指重重地按了下去。這時,山洞裏到處滲水,儀錶板、控制台、地圖全浸在了水裏。但是,顯示器上的數字仍然在閃現:00:41,00:40,00:39麥克焦急地注視着。當顯示器上閃出00:03的時候,地圖上的導彈艦艇模型被水沖了下來,接着數字停在00:03上,所有的儀器都停止了轉動。
麥克走近舒拔,把他腕上的手鐲摘掉,昂手闊步地走進大廳。舒拔望着停在00:03上的序列顯示器,眼睛裏冒出憤怒的凶焰,但是他無能為力,只好獃呆地看着海水把一切淹沒。
山洞裏發生了一系列的爆炸,兩個衛兵被激流衝倒,卷進了黑暗的旋渦;舒拔瞪着發楞的眼睛,無限驚恐;麥克從地道里往外走,差一點被落下來的石快砸着。麥克在齊腰深的水裏走着,一本本科學著作從他身邊漂過。許多古玩和藝術雕象泡在水裏,有的伸着頭,象是等人去救它們。
舒拔望着麥克的背影,自言自語地說:勇敢的行為,不過下次我們再說,一個能在水裏呼吸的人。這是多麼慘重的損失!