第二章
“我一直不明白,霧有什麼用?”
博利克船長——獸人商船奧迦特號的主人——剛開口就馬上後悔了,因為他發現自己根本不想回答勤務兵的問題:“非得有什麼用嗎?”
雷賓搖搖頭,繼續清洗船長的獠牙。這不是每個獸人都有的習慣。但是博利克船長堅持認為,作為奧迦特號的主人,自己有義務保持最佳形象。獸人本是出生高貴的種族,後來因為被趕出家園,淪為人類和惡魔的奴隸,才過上骯髒不潔的生活。而現在作為在偉大戰士薩爾領導下生活在杜隆塔爾的自由人,博利克覺得有必要生活得不像個奴隸——這就意味着要保持整潔。雖然對大多數獸人來說這無異與天方夜潭,但是博利克希望他的船員能做到這一點。
雷賓就是這麼做的。比起奧迦特號的其他船員,他總是能更好地服從船長的指示。他把眉毛修得整整齊齊,獠牙和牙齒刷得乾乾淨淨,指甲也都打磨和削尖過,身上的配飾簡單的而不失品位——只有一個鼻環和一個文身。
雷賓開始回答船長的問題了:“是的,先生。萬事萬物都有存在的理由,不是嗎?你看水之所以存在是為了讓我們有魚吃,讓我們的船在上面航行。空氣之所以存在是為了讓我們能夠自由呼吸。大地給我們提供食物,更別提它還讓我們在上面建造房屋。我們能造船都是因為有樹木。還有雨和雪,它們也都有存在的理由——和海洋不一樣,它們為我們提供了可以飲用的水。世界上的一切都有其存在的理由。”
雷賓開始集中精神把船長的指甲削尖。博利克把身子往後一仰,他的凳子就擺在艙壁旁,所以他乾脆靠在了上面。他問道:“霧什麼用都沒有?”
“沒有。除了擋道,一點兒用都沒有。”
博利克笑了起來,剛剛清洗過的牙齒在昏暗的船艙里閃閃發光。舷窗那兒一點光都沒有,霧太厚了。船長接著說:“但是雨和雪也擋道。”
“沒錯,船長,一點兒沒錯。”雷賓已經把大拇指修好了,他開始接着修其他的幾個指頭,“但是就像我剛才說的,雨和雪還有點其他作用。雖然它們也擋道,但是至少還能彌補這些。可是,先生,你能告訴我,霧還有什麼用嗎?它就只能擋住我們的視線,除此之外什麼也幹不了。”
“或許是這樣,”博利克看着它的勤務兵,“但是很可能之是我們暫時不知道它的功用,畢竟,我們也花了不少時間才知道雪不過是結了凍的雨水。那時候,獸人也把雪看作是無用的東西,跟你現在一樣。直到厚來,雪的用途——正如你所說,給我們提供可以飲用的水——才被發現。所以,這不是霧的過錯,之能說我們還沒弄明白真相。世界會在我們做好準備的時候告訴我們真相的,而現在還沒到時候。向來如此。”
雷賓把指甲修好了。他一邊打磨,一邊思考船長的話:“我想或許是這樣。但是今天,霧可沒給我們帶來什麼好處。對嗎,先生?”
“確實如此。情況怎麼樣了?”
“我估計好不到哪兒去,”雷賓聳了聳肩,“瞭望員說他站在那兒連自己臉上的獠牙都看不清。”
博利克皺着眉頭。船老是在搖,搖得越來越厲害了。這意味着他們的船可能受到了另一艘船的尾流的影響。
雷賓剛剛打磨到一半,船長就站起身,說道:“雷賓我們待會兒繼續”
雷賓站起來,點點頭:“好的,船長”
博利克抓起父親的權杖,沿着狹窄的走廊,向艙外鄒起。奧迦特號是以他父親的名字奧迦特來命名的。奧迦特——也就是權杖原來的主人——是位高貴的獸人,死在了與燃燒軍團的戰鬥中。當時,為了打造一艘最好的商船,博利克把造船的任務交給了地精。船的建造者萊德斯是位精幹的老者。他曾向博利克保證,一定會把走廊設計的“特別寬大”,以便適應獸人寬大的腰圍。但不幸的是,矮小的地精頭腦中的“特別寬大”跟獸人的身材比起來簡直是小巫見大巫,所以現在博利克船長不得不側着身子朝通向甲板的樓梯鄒去。
他順着樓梯正往上爬,迎面碰上了大副卡格。卡格一看見船長,就站住不動了。“我正要下去找你,先生。”他笑着說,獠牙差點戳到船長的眼睛,“不過,我早該想到,你已經感覺到了。”
博利克笑着走上甲板。可是一到那兒,他馬上就後悔沒把卡格叫到下面商議。甲板上的霧太厚了,簡直可以用劍劈開。雖然他對奧迦特號相當熟悉,閉着眼睛就能走到甲板邊,但是現在也只剩下這個辦法了。卡格緊跟着船長,幾乎是前胸貼着後背,所幸他們能看見對方。
博利克發現自己根本看不到任何船隻。他甚至無法確信他們還在水面上航行,因為他連海水的影子都看不到。於是他轉身對大副說:“發現了什麼?”
卡格搖搖頭:“很難說,瞭望員也看不清。他一會兒說看到了一艘塞拉摩的巡航艦,一會兒又說看到的船既不像人類的也不像獸人的。”
“你怎麼看?”
卡格毫不猶豫地說:“瞭望員不會在沒把握的情況下亂說。如果他一會兒說看到的是巡航艦,一會兒又說看到的是別的東西,那麼說明他兩次看到的東西不一樣。我認為是兩艘船。根據尾流判斷,要麼是兩艘,要麼就是有艘船在圍着我們饒圈。在這樣的大霧裏,一艘很容易被看成兩艘。”
博利克點頭表示贊同。他們的瞭望員瓦克可以分辨出水平線上出現的兩個點哪個是漁船,哪個是軍艦。甚至還能說出漁船是人類造的還是矮人造的,軍艦是在燃燒軍團入侵前造的還是入侵后造的。“他們是來找麻煩的!我們得快鳴號!快——”
“鳴號!”
博利克抬頭朝桅杆上望去。他想看見瓦克,但是頭頂上的桅杆已經被霧吞沒了。瓦克的聲音從被人類稱之為“鴉巢”的地方傳下來——他知道烏鴉是一種鳥類,但始終弄不懂這種鳥的巢穴跟瞭望台有什麼關係——但是船長卻看不到他。
卡格大聲喊道:“你看道了什麼?”
“有艘船正靠過來!是人類!我看不到有船旗!”
“那艘巡航艦呢?”
“不見了,剛剛還能看見!平行開過來了!”
博利克討厭聽到這些。一艘沒有船旗的船,那一定是海盜。又或許不是——在這樣的大霧裏,有沒有船旗幾乎沒有區別——或許他們只是沒看見這艘船。不過博利克不願拿他的船冒這個險——還有他的貨物。如果貨艙里的板條箱不能安全送到剃刀領,那麼博利克連一毛錢都拿不到,這意味着他的船員也都拿不到報酬。對於船主來說,船員拿不到薪水的日子可不好過。
“鳴號!嚴守貨艙!”
卡格點點頭:“遵命!先生。”
“魚叉!”
聽到瓦克的喊聲,博利克咒罵起來。魚叉意味着只有兩種可能:第一,那艘船把奧迦特號當成了一隻巨大的海洋生物,比如鯨,海蛇怪之類的;第二,他們是海盜,魚叉是用來綁繩索的。
但是,在遠離大陸的北部深海里是不可能有鯨和海蛇怪的,那麼之剩下一種可能。
許多魚叉被重重地拋在了甲板上。有一把被拋在了通向內艙的樓梯附近,其餘的被拋在博利克在大霧裏看不到的地方。綁在魚叉上的繩索拉緊了。
“準備迎敵!”卡格喊道。
博利克聽到一個聲音說:“砍斷繩索!”
接着是打架的聲音,只聽見卡格說:“別犯傻了!劍砍不斷那些繩子,倒是小心自己的肚皮!”
船上的談話被突然到來的入侵者打斷了。這些人站在大霧裏,彷彿從天而降。是人類,博利克看出來了,但他們穿的不是軍裝。他看不明白他們穿的是什麼——人類對外套的喜好一直讓他百思不得其解。在他眼裏,外套都是多餘的。普羅德摩爾女王軍隊的制服就屬於這一類。
“幹掉這些海盜!”博利克喊道。不用他開口,船員們已經加入了戰鬥。博利克右手舉起父親的權杖,旋轉着朝離他最近的一個人沖了過去。那人打了個趔趄,提起劍刺了過來。
博利克用左手擋住劍。當他把權杖舉過頭頂,旋轉着發起第二輪進攻時,那人用劍擋住了他的權杖。不過,為了這麼做,他不得不把身子靠近了些,這可給博利克一個好機會。他逮住敵人的肚子一頓猛揍。那人疼痛難忍,咳着倒在了甲板上。博利克舉起權杖對着敵人的後勁就是一擊。
這時,突然有兩個人跳到博利克面前。他們以為這樣就能逼他就範,但是博利克可不是好惹的。雖然他出生的時候是個奴隸,但是自從被薩爾解放之後,他就發誓再不會害怕任何一個人類。他願意跟他們並肩作戰,但絕不會向他們搖尾乞憐。
更不要說向兩個拿刀指着他的人。
站在左邊的是一個手持彎刀的海盜——這種刀他生平只見過一次——站在右邊的海盜手中揮舞着一對短刀。博利克用左手臂擋住彎刀,右手拿權杖擋開其中一把短刀。但是這一回,彎刀砍中了他的前臂,而另一把短刀則差點傷刀他的胸口。
博利克忍住火燒般的疼痛,把手臂飛快地往下一揮,那把彎刀硬生生地插在了他的手臂上。根據槓桿作用,他左邊的敵人現在手上已經沒武器了,因為他的武器就插在船長的身上。博利克給了右邊的敵人一腳,又擰住左邊海盜的脖子,把他往下一摁,強迫他跪在自己面前。
拿短刀的海盜划船似的揮動着胳膊,倒在了甲板上。雖然他成功躲開了那致命地一腳,但是卻沒能保持自己的平衡。博利克用巨大的手揪住拿彎刀的海盜的頭,把他朝旁邊一扔。那個傻瓜的頭重重地撞到了桅杆上,發出一聲大快人心的巨響的。
這時,另一個海盜站了起來。他揮動着兩把迷你短刀朝博利克刺過。船長輕巧地往後一讓,反手扣住他的右手。他把權杖舉過頭頂,揮舞着朝海盜的頭敲了下去。海盜就這樣被他結果了。
“瓦克!”博利克朝桅杆上的瞭望台喊到,他取下橫在手臂上的彎刀,朝甲板上一扔,彎刀掉在了已經斷了氣的海盜身邊,“鳴號!”海盜不懂獸人語言,所以擋霧號吹響的時候,他們完全沒有準備。
幾秒鐘過後,空氣離充滿着震耳欲聾的號聲。博利克早有準備,這聲音就像給他鬆了松筋骨。他的船員也是如此,他確信——儘管在大霧裏他看不到幾個人。
但是人類卻放鬆了警惕,博利克早知道會這樣。獸人已經佔據了絕對的優勢。博利克把權杖舉過頭頂,旋轉着尋找下一個目標。他把父親的武器往身旁的一個海盜肩膀上猛地一敲。海盜倒在地上,痛苦地嚎叫着。
博利克聽到有人用人類的語言喊了個詞。他確信它的意思是“撤退”。事實證明他沒猜錯,海盜們開始順着繩索逃回自己的船。博利克看到卡格把一個正要逃走的海盜的腿砍了下來,這個可憐蟲掉到了汪洋大海里。
卡格轉身對船長說:“我們要追嗎?”
博利克搖搖頭,說:“不,讓他們走。”在該死的大霧裏追一艘船是很不明智的行為。“檢查一下貨物。”
卡格點點頭,轉身奔向貨艙,他的腳步聲在甲板上回蕩。
博利克抬頭向上張望,他喊到:“瞭望員,還能看到人類的船嗎?”
“他們開始一動不動,”瓦克說,“可是一聽到我們吹霧號,他們就開走了。現在已經看不到了。”
博利克捏緊了拳頭。他的右手緊緊地握住父親的權杖,簡直要把它弄斷了。這些人類是他們的盟友。既然普羅德摩爾女王的精英部隊就在附近,那麼為什麼他們會眼睜睜地看着海盜襲擊奧迦特號。
“先生,”卡格說,他的身後跟着負責看守貨艙的戰士弗克斯,“板條箱碎了一個,還有一個被逃走的敵人扔到了海里。”
弗克斯補充道:“他們幾乎把所有的人都派到了貨艙。我們全力抵抗,真是這樣,先生。不然的話,他們早把貨物都帶走了。”
“幹得不錯,弗克斯。你會得到嘉獎的。”博利克清楚這話的含義。損失了兩個板條箱,意味着損失了百分之二十的貨物,也就意味着薪水將相應地減少百分之二十。博利克把一隻手放在弗克斯肩上:“你們將得到跟貨物完好無損送到目的地同樣的報酬——差額從我的分額裏面扣。”
卡格瞪大了眼睛:“萬分感激!船長。”
“沒關係——是你們保護了我的船,那就不該受到懲罰。”
弗克斯微笑着說:“我去通知其他戰士,先生。”
等弗克斯走開,博利克轉身對卡格說:“估算下損失,把人類的屍體扔到海里去。繼續航行。”他吸了口氣,又順着獠牙吐了出來:“返城之後,給我找個信使。必須讓薩爾知道整件事情。”
卡格點點頭:“遵命!船長。”
博利克怔怔地看着眼前的大霧。正是它,讓海盜得以靠近奧迦特,發動了這次襲擊。他回想起雷賓的話,覺得在霧帶來的好處里沒有一件能抵得上這次的損失。