第十一章阿斯蘭快到了
愛德蒙在這段時間裏卻過得大失所望。小矮人去準備雪橇時,他本來希望妖婆會好好款待他,就像他們上次見面時那樣。誰知她什麼也沒說。最後當愛德蒙鼓起勇氣說,“請別見怪,陛下,能給我一些土耳其軟糖嗎?你——你——說——”她回答說,“安靜,笨蛋!”後來她又像改變主意了,彷彿自言自語地說,“讓這個小崽子昏倒在路上總是不行的。”說著她又一次拍拍手,又來了一個小矮人。
“給這個人拿點吃喝的東西來。”她說。
小矮人走開了,不一會兒就拿來一隻鐵碗,裏面盛了點水,還有一隻鐵盤子,上面放了一大塊乾麵包。他把東西放在愛德蒙身邊的地板上,還咧嘴一笑,那副神情實在令人厭惡,他說:
“小王子的土耳其軟糖來了。哈!哈!哈!”
“把它拿走,”愛德蒙生氣地說,“我不要吃乾麵包。”不料妖婆突然向他撲來,臉上的神情那麼可怕,他只好賠個不是,一點點啃起那塊麵包來,可是麵包太干,他簡直咽不下
“在你再吃到麵包之前,有這個吃你該高興。”妖婆說。他還在那兒咬啊嚼啊,第一個小矮人已回來報告雪橇準備好了。白妖婆站起來就走,同時命令愛德蒙跟她一塊兒去。他們走到院子裏時,雪又下起來了,但她對此並不在意,還叫愛德蒙到雪橇上坐在她身邊。臨出發前她又招呼芬瑞斯·烏爾夫,它就像條大狗似的跳到雪橇旁邊。
“你帶上跑得最快的狼,馬上到海狸家裏去。”妖婆說,“你們在那兒不管找到什麼,統統都殺掉。如果他們已經走了,那就全速趕到石桌去,但別給人看見。你們躲在那兒等着我。我得向西走好多英里,才找得到一個能駕雪橇過河的地方。你可以趁那些人沒到達石桌前先趕上他們。要是找到了他們,你總知道該怎麼干!”
“遵命,女王。”那隻狼吼道,說著立刻飛奔到黑暗的雪地里,就像駿馬騰空那麼快。轉眼工夫它又叫來一隻狼,一起奔向堤壩,在海狸夫婦的房子裏四處嗅聞。不過房子當然是空的。要是那天晚上天氣一直很好,對海狸夫婦和孩子們倒是禍害了,因為狼會跟蹤他們的足跡——十之八九在他們進洞以前就會趕上他們。但這會兒又開始下雪了,氣味也淡了,連腳印也都給淹沒了。
同時小矮人趕着馴鹿,跟妖婆和愛德蒙出了拱門,然後一路向黑暗的冰天雪地里駛去。對愛德蒙來說這可真是一次可怕的旅程,因為他沒有大衣。他們走了還不到一刻鐘,他面前就積滿了雪—一會兒他就不再撣雪花了,因為儘管他撣得快,剛撣掉就又積起一堆來,而且他很累。不一會兒他就渾身濕透了。哦,他多慘啊。目前看來妖婆並不打算給他當國王了啊!他為了讓自己相信她是好人,善心人,她這一邊才是真正正義的一邊,而對自己說過的種種話,如今聽起來都是些蠢話了。他願意放棄一切,這會兒就去找大家——甚至彼得!如今惟一能安慰他自己的辦法就是盡量相信這整個事件是場夢,他隨時會醒過來。他們走啊走啊,過了一個小時又一個小時,似乎真成為一場夢了。
這一路上花的時間長得很,哪怕我再寫上多少頁也寫不完。不過我就跳過這一段,先說說這時雪停了,天亮了,他們在陽光下飛駛着。他們還在繼續趕路,除了雪地上不斷的嗖嗖聲,馴鹿挽具的嘎吱聲,什麼聲音也沒有。最後,妖婆終於說:“我們看看這兒有什麼?停下!”他們這才停下了。
愛德蒙多麼希望她開口說說吃早飯的事!可是她停下來的理由卻完全不同。離雪橇不遠的一棵樹下坐着快快樂樂的一夥:松鼠夫婦和孩子,還有兩個森林神,一個小矮人.一隻老雄狐,全都圍着桌子坐在矮凳上。愛德蒙看不清他們在吃什麼,不過味道聞起來真香,而且似乎還用了冬青做裝飾,他簡直不敢相信自己看見了葡萄乾布丁之類的東西。雪橇停下時,那隻狐狸,顯然是在場年紀最老的,剛剛站起身來,右爪舉起一隻杯子,似乎要說些什麼。但等這一夥看到雪橇停下,是誰乘在上頭時,大家臉上的歡樂神情就全部消失了。松鼠爸爸的叉子舉到嘴邊,半途就停下不吃了。還有一個森林神嘴裏含着叉子就停下了,松鼠娃娃都嚇得吱吱叫。
“這是什麼意思?”妖婆女王問道。沒人回答。
“說呀,壞蛋,”她又說,“難道你們想要我的小矮人用鞭子叫你們開口嗎?你們大吃大喝,鋪張浪費,縱情歡樂,是什麼意思?這一切東西你們究竟從哪兒弄來的?”
“你別見怪,陛下,”狐理說,“這些都是給我們的。請恕我冒昧,讓我為陛下的健康乾杯——”
“這些東西是誰給你們的?”妖婆問。
“聖誕老——老——老人。”狐狸結結巴巴地說。
“什麼?”妖婆吼道,從雪橇上一躍而起,向那些受驚的動物走近幾大步。“他沒到這兒來過,他決不會到這兒來!你們竟敢——可是不。說你們是在說謊,那麼就可以寬恕你們。”
這時一隻小松鼠竟然完全昏了頭。
“他來過了——他來過了——他來過了!”一面吱吱叫着,一面用小匙敲桌子。
愛德蒙看見妖婆咬咬嘴唇,雪白的臉蛋上沁出一滴血。接着她舉起了魔杖。
“哦,別,別,請不要。”愛德蒙叫道,但就在他大聲喊叫時,她已經揮動了魔杖,剛才一群動物歡宴的地方,立刻出現了一個個動物的石像(其中一隻就永遠舉着石叉凝固在離嘴一半的地方),圍坐在一張石桌前,桌上是石盤和石頭的葡萄乾布丁。
“至於你,”妖婆說,重新坐上雪橇時給了他一下耳光,打得他昏頭昏腦,“這就是你替姦細和叛徒求情的教訓。上路!”在這個故事中愛德蒙還是第一次為別人感到難過呢。想到那些小小的石像就此坐在那兒度過寂靜的白天、黑暗的夜晚,日復一日,年復一年,直到身上長滿苔蘚,最後甚至臉部也會分解,這似乎太可憐了。
這會兒他們又穩穩地飛駛向前。不久愛德蒙就注意到他們衝過去時濺起的雪比昨晚濕多了。同時他也注意到自己已經不大覺得冷了。天變得霧蒙蒙的。事實上,霧氣越來越濃,天也越來越暖和。雪橇也遠遠沒有原來行駛得那麼快了。開頭,他以為這是因為拉雪橇的馴鹿累了,但不久他就看出這不是真正的原因。雪橇猛地一動,朝邊上滑去,還不斷顛簸,就像撞上了石頭。儘管小矮人鞭打可憐的馴鹿,雪橇還是越來越慢。他們周圍似乎還有種怪異的聲音,但雪橇行駛和顛簸的聲音,加上小矮人吆喝馴鹿的聲音,響得愛德蒙沒法聽清楚,直到後來雪橇突然困住了,寸步不能動彈。出了這事以後,一時四下寂靜。愛德蒙總算能好好聽一聽那聲音了。原來那是一種又奇特又可愛的沙沙聲、潺潺聲——但畢竟也不算太奇特,因為他知道自己以前聽見過這種聲音——要是他想得起在哪兒聽見的就好了!接着他突然想起來了。那是流水聲。雖然看不見,但就在他們周圍,那是小溪潺潺歡唱,水流淙淙,噗噗冒泡,水花四濺,甚至(遠處)激流咆哮。等他明白嚴冬已過,他心頭也猛地一跳(雖然他壓根不知道為什麼)。離他們更近的樹木的枝幹上都在滴滴答答地滴水。隨後,當他看着一棵樹時,他看見一大塊積雪從樹上滑落下來,這是他進入納尼亞以來第一次看見一棵冷杉樹的深綠色。但他沒時間多聽多看,因為妖婆說話了。
“別坐在那兒乾瞪眼,笨蛋!來幫個忙。”
愛德蒙當然只好服從。他踩到雪地里——不過目前這兒都是成雪水了——開始幫小矮人把雪橇從陷進去的泥潭裏拉出來。他們終於把雪橇拉了出來,小矮人對馴鹿十分兇狠,雪橇總算又動了,他們又走了一小段路。這會兒雪真的完全融化了,四面八方都出現了一小塊一小塊的綠草地。除非你也像愛德蒙那樣長時間看着一片冰雪世界,否則很難想像看了無窮無盡的白雪之後,看到那一片片綠地,心情有多麼欣慰。此時雪橇又停下了。
“不行啊,陛下,”小矮人說,“我們在融雪中沒法駕雪橇。”
“那我們就得走。”妖婆說。
“走着去我們永遠也趕不上他們,”小矮人咕噥道,“他們先走一步。”
“你是我的顧問還是我的奴隸啊!”妖婆說,“照我說的辦。把這個人的手綁在身後,拉住繩子一頭。再帶上你的鞭子。把馴鹿的挽具割斷,它們自己會找到路回家。”
小矮人服從命令,不一會兒愛德蒙就被反綁着雙手,被迫儘快趕路。他不斷滑倒在雪水中、泥漿里和濕草地上,每次他一滑倒,小矮人就罵他,有時還給他一鞭子。妖婆走在小矮人後面,嘴裏不停地說:“快點!快點!”
塊塊綠地隨時隨刻都在變大,塊塊雪地都在縮小。隨時隨刻都有更多的樹木脫下雪袍。不久,你無論朝哪兒看,白色都不見了,只見深綠的冷杉樹,光禿禿的橡樹那黑色多刺的樹枝,以及山毛櫸和榆樹。接着薄霧由白色轉為金色,一會兒就完全消失了。道道美妙的陽光射向森林的地面,從當頭的樹梢之間可以看到一片藍天。
不久發生了更奇妙的事情。他們突然繞過一個拐角,來到一片銀白色的白樺樹林中的空地,愛德蒙看見空地上四面八方都開滿了黃色的小花——白苣菜。水聲更響了。不一會兒他們果真穿過了一條小河。他們還發現河邊長出了雪蓮花。
“少管閑事!”小矮人說,他看見愛德蒙扭頭看花,就惡毒地用力拉拉繩子。
不過這當然阻止不了愛德蒙觀看。只過了五分鐘他就注意到一棵老樹腳下長着十幾朵藏紅花——有金色的、紫色的和白色的。接着又傳來了一種比水聲更美妙的聲音。在他們走的那條小路附近,一隻鳥突然在樹枝上吱吱叫了起來。不遠處另一隻鳥兒喳喳叫着回答。此後,彷彿聽到信號似的,四面八方都唧唧喳喳叫個不停。一時間滿耳都是鳥鳴聲。不到五分鐘,鳥的音樂響徹了整個樹林,愛德蒙不論往哪兒看,都看得見一隻只鳥兒或落在樹枝上,或在空中飛翔,或喧鬧不休。
“快點!快點!”妖婆說。
這會兒霧已經消失得無影無蹤,天空變得越來越藍,不時還有幾片白雲匆匆掠過。寬闊的林間空地上開着朵朵櫻草花。一陣微風吹過,搖曳的樹枝上露珠紛紛灑落,拂來清涼、美妙的香味。樹木都開始活過來了。落葉松和白樺樹披上了綠裝,金蓮花金光燦燦。不久山毛櫸就長出了嬌嫩、透明的葉子。行人在樹下走過,光線也變成綠色的了。一隻蜜蜂嗡嗡叫着穿過他們走的那條小徑。
“這不是融雪,”小矮人說著突然停下,“這是春天。我們怎麼辦?說真的,你的冬天已經給趕跑了。這是阿斯蘭乾的。”
“如果你們有誰再提起那個名字,”妖婆說,“就叫他立刻送命。”