第七節 古老王國在哪裏
內容大略看來,是講述卡納波里人已經結束了長途跋涉,找到定居的地方,面對新的土地。以第一人稱敘事的方式描寫,不論是文體或用語,都和前半冊截然不同。……當年為了避難,我們不得不在今日這貧瘠的土地上定居,原因乃在於我們錯誤地沒有徹底遵從禿鷹之日所降下的神旨。此處四座島嶼,到處充斥着覆蓋萬年冰雪的峭壁,明顯不是神旨指示的寬闊大地。當年先祖的克拉帝烏斯(進車者)船隊到了這塊土地就停止前進,因此留給我們這些後世子孫,只可養活五百人口的小島,作為最後避難處所。事實上,當時有眾多子孫為躲避災難逃離大陸,最後卻只有一艘船只得以安然避開狂風暴浪,抵達此島岸邊;當初眾人不為其他,只為成就奉行神所下之旨意。達夫南慢慢地閱讀着,但是讀到某一段落時,卻不由自主地心中一震,再也讀不下去了。……為了不要忘記先祖的過失,我們將四座島命名為光榮之記憶、神旨之沉默、大地之喪失、歸鄉之祈願。達夫南自問為何暗自吃驚,於是再逐字推敲,就找出了其中的端倪。把書中四座島名的前面去掉,不就是現在他們所居住的四座島嗎…………達夫南的手指尖微微地顫抖了一下又停下來。若依據這本書的內容,不就意味着巡禮者的古老王國,正是在滅亡之地的卡納波里,而島民們即是卡納波里的後代嗎?只有他自己還不知道這個真相?那是不可能的。古老王國……不管是從島上誰的口中,都只是聽他們這樣稱呼而已,從來沒有人說那就是所謂的卡納波里;甚至連奈武普利溫也說他不知道古老王國在哪裏。古老王國,古老王國……達夫南於是突然產生一個想法。奈武普利溫曾經說過,攝政閣下或木塔的賢者傑洛說不定知道古老王國的位置。在他被命名為達夫南的那一天,兩人坐在山坡上聊天時,他確實這樣說過。達夫南一躍而起,就像上次看完這本書的那天一般,又再次把此書夾在腋下,往藏書館跑去。傑洛正好用過晚餐,一手捧着杯外還有手垢,但裝有熱騰騰羊奶的木杯出來迎接達夫南,那模樣令人覺得木塔的賢者這個稱號確實很適合他。看到達夫南夾在腋下的書,傑洛露出一抹微笑。你總算讀了那本書了。達夫南嚇了一跳,因為傑洛的語氣聽起來像是早料到達夫南看了書後,肯定會來找他一樣;雖然已經過了數次的季節交替。達夫南好不容易才開口說道:您早……早就知道了嗎?如果你是指那本書的內容,我當然早就看過了,這裏的書我幾乎都看過了。達夫南心裏又是一驚,而且這一次令他覺得不愉快。傑洛當初會送這本書給自己,莫非是打從一開始就計劃好的?為什麼要把這書送給我呢?您是特意送給我的嗎?傑洛不回答,突然低聲笑了起來,然後像是要掩飾難為情似地搔搔後腦勺。不好意思,你的反應比我原本想像的還快喔。沒錯,我坦白承認吧。關於月島的真相——有些人刻意隱瞞,有些人無從得知的真相,全被寫在這本書中。還有,即使只有很小的可能性,我的確是期待你讀到這本書後會跑來找我。為什麼呢?啊,為什麼您知道了真相卻不告訴島民們,反而讓我知道呢?不能給別人知道的理由是什麼,我一定要知道的原因又是什麼呢?此時傑洛收起了笑容,說出簡短的答話:不能說出來的理由很簡單,因為不希望公開真相的人就是攝政閣下。到目前為止,達夫南對攝政閣下的認知,只是孤伶伶地坐在宅邸內,操縱月島事務的隱形人物;他的身體行動不便,也沒有特殊的能力,卻仍然能夠掌握權位,而這全賴於古老王國留存下來的傳統。但是他為何又要隱瞞賦予他權位的古老王國的實體呢?難道是因為古老王國的樣貌與現在島民們所認知的有所不同,而這點如果被島民知道的話,可能會威脅到攝政閣下的自身權位嗎?古老王國如果真的就是卡納波里……談論卡納波里的書籍,在大陸還可以找得到一些;換句話說,卡納波里的相關資料有某種程度被流傳下來……可是,那件事如果被島民發現的話,難道會對攝政閣下的地位有所影響嗎?傑洛環視四周后,指了指上二樓的階梯。兩個人依序踏着階梯上樓,如同上次一樣,來到了大量書籍危險地高高堆疊的圓形房間裏。房間的中央只擺着一盞油燈,照不到幾尺,上方就黑漆漆的了。兩個人把油燈放在中間,面對面坐下來,黑暗中燈火映紅了對方的臉龐,若隱若現。就如你所說,那麼,你在大陸曾經讀過有關卡納波里的書嗎?真是太久以前的印象了。培諾爾伯爵的書房裏,蘭吉艾最早推薦給他的書——《魔法王國的歷史》,那時讀到的內容雖然不是全部都記得,但還記得其中一部分。根據那本書的記載,卡納波里是一個連小孩子都會魔法的魔法至上主義國家,國家的支配者——即國王,也是魔法師,國家的所有秩序全靠魔法的權威來維持與運作……這一瞬間,達夫南領悟到,卡納波里的故事與他所知道月島的古老王國,有很大的不同——其中,少了一項最重要的要素。月女王,月女王在哪裏?