活花兒的花園
“要是我爬到那個小山上,我就能清楚地看到整個花園了,”愛麗絲對自己說,“我想
這條路能直通到小山上,至少……哎呀,不行。”——當她沿着這條路走了幾碼①(①碼:
英制長度單位,1碼等於3英尺,合0.9144米。),拐了個陡彎以後這樣說,“可是我想
它最後總會通到小山上的,可是它的彎拐得真急,簡直不像路,像個轉圈兒的螺絲。好吧,
我想,這總要通到小山上了。哎呀,還是不行,它通回房子去了。好吧,我試試另一個方向
吧。”
她就這樣跑上跑下,轉來轉去,可是不管怎麼走,最後總是衝著房子走。真的,有一次
有個彎拐得太急,她來不及收住腳,就撞到房子上了。
“你怎麼說都不管用,”愛麗絲瞧着房子,假裝房子在同她辯論:“我現在還不要進去
呢。我早晚得回到鏡子那邊去——回到老房子裏去,那時我的奇遇就算結束啦。”
因此她堅決地轉過身去,背對着房子,順着小路朝前走,決心這次一點不拐彎地一直朝
前走,直到到達小山為止。有那麼幾分鐘,一切都進行得挺順利。她剛開口說:“這一回我
成功啦……”那條小路突然哆嗦一下(像愛麗絲後來對別人形容的那樣),轉了個身,於是
她一下子發覺自己正在走進房子的門。
“哎呀,這可太糟啦!”小愛麗絲叫道,“我從來沒見過這樣老擋路的房子。從來沒
有!”
可是,那個小山清清楚楚地就在眼前,因而沒什麼好說的,只好從頭開始。這次,她到
了一個大花壇旁邊,花壇四周圍繞着雛菊,中央有一棵柳樹。
“噯,百合花!”愛麗絲對一朵在微風中悠然地搖擺着的花兒說,“我真希望你會說
話。”
“我們會說話的,只要有值得談話的人。”百合花回答。
愛麗絲是這樣的驚奇,有那麼一兩分鐘簡直說不出話來,這件事使她有點透不過氣來
了。最後,由於百合花只是沉默地在微鳳中繼續搖擺,所以她又說了,她小聲地、幾乎像耳
語地說:“所有的花兒都會說話嗎?”
“說得跟你一樣好,”百合花回答,“比你的聲音大得多呢。”
“你要知道,我們先開口有點失身分。”一朵玫瑰說,“說真的,我正在等你說話呢。
我對自己說,‘她的臉看起來還有點東西,雖然不能算聰明!不過你的顏色還算正常,這就
不錯了。”
“我倒不在乎顏色,”百合花說,“如果她的花瓣再翹起那麼一點兒,就滿可以了。”
愛麗絲不喜歡對別人評頭品足的,於是,她就問:“你們是不是害怕被移出去呢?在外
面就沒人照顧你們啦!”
“當中不是有棵樹嗎?”玫瑰花說,“它是管什麼的?”
“要是發生什麼危險,它能幹什麼呢?”愛麗絲問道。
“它,會吠叫。”玫瑰說。
“它會‘汪!汪!’地叫。”此人們說它的枝葉長得挺,旺’。”
“難道你不知道這個嗎?”另一個雛菊叫道。這時所有的雛菊一齊嚷起來了,致使空氣
里充滿了它們的小小的尖聲。“安靜!安靜!你們都要安靜些!”百合花叫道,並且生氣地
擺來擺去,渾身發抖。她喘着氣,把顫動的頭彎向愛麗絲,說道:“他們知道我夠不着他
們,不然也不敢這樣放肆的。”
“別在意,”愛麗絲安慰它說,一面走向雛菊們。這時它們正又要嚷了。愛麗絲悄悄地
對它們說:“要是你們不住嘴,我就把你們摘下來。”他們立刻就安靜下來了,有幾朵粉紅
色的小雛菊甚至嚇得臉色蒼白了。
“這就好了,”百合花說,“這些雛菊最壞不過啦。只要一個人一說話,它們就一齊嚷
嚷起來。光憑他們的嚷勁兒,就夠讓人枯萎了。”
“你們怎麼會說話說得這樣好呢?”愛麗絲問道,希望用這句贊語使百合花心情變好
些,“我以前也到過好多花園,但是沒有一朵花兒會說話。”
“你摸摸這兒的土地,就知道原因了。”百合花回答說。
愛麗絲試了—下,說:“這裏的土地很硬,但是我看不出這跟你們會說話有什麼關係。”
“大多數花園裏把花壇弄得太軟了,使得花兒老是睡覺。”百合花說,
聽起來,這倒是一個很好的理由,愛麗絲很高興自己知道了這一點,“我以前,可從來
沒有想到過!”她說。
“我認為你什麼都沒想過。”玫瑰乾巴巴地說。
“我從來沒見過樣子比她更笨的人。”一朵紫羅蘭說道。它講得那麼突然,把愛麗絲嚇
了一跳,因為它還沒開過口呢。
“住口!”百合花叫道,“好像你們見過什麼世面似的。你們只不過一直把頭蒙在葉子
下面打鼾,除了知道自己是個花骨朵,對世界上的一切都不懂。”
“花園裏除了我,還有別的人嗎?”愛麗絲問道,假裝沒注意玫瑰剛才說的話。
“這個花園裏還有一朵像你一樣會走來走去的花,”玫瑰說,“我不知道你們怎麼會做
到這一點的……”(“你什麼都不知道。”百合花插嘴說。)“但是她比你漂亮。”
“她像我嗎?”愛麗絲急切地問,因為她腦子裏閃過一個念頭;“在這花園裏有個和我
一樣的小姑娘!”
“哼,她有一副同你一樣的笨模樣,”玫瑰說,“可是她要紅一些……我認為她的花瓣
也短一點。”
“她的花瓣緊密得很,像大麗花那樣,”百合花插嘴說,“不像你的那樣扭來扭去,”
“但是這不是你的錯,”玫瑰和氣地說,“你知道,你已經開始凋謝了,這時就沒法保
全自己的花瓣了。”
愛麗絲一點也不喜歡這個念頭,為了改變話題,她問:“她有時也出來嗎?”
“可以肯定,你一會兒就會瞧見她了,她是屬於荊棘①(①國際象棋中的王后的王冠上
有許多尖尖,因而玫瑰把她比作荊棘。)一類的。”
“她把荊棘放在哪兒呢?”愛麗絲好奇地問。
“當然是戴在頭上啦,”玫瑰回答說,“我不知道你為什麼不也戴一個,我以為,這是
個規矩呢。”
“她來啦,”一株飛燕草叫道,“我聽到她的腳步聲,蹬!蹬!沿着石子路走來啦。”
愛麗絲急忙望去,發現那正是紅棋的王后。“她長高了好多了。”愛麗絲說。這是真
的,愛麗絲在爐灰里第一次見到她時,她只有三英寸高,現在卻比愛麗絲高出半個頭啦!
“這都是由於新鮮空氣的緣故,”攻瑰說,“這兒的戶外空氣好極啦。”
“我想,最好我迎她去。”愛麗絲說。因為雖然這些花兒都很有趣,可是她覺得要是能
跟一個真正的王后說話,那該多棒啊!
“那你可辦不到,”玫瑰花,“我勸你朝另一個方向走。”
愛麗絲覺得這話沒一點道理,因此她什麼也沒說,便朝着王後走去。奇怪的是,一眨眼
王后就不見了,而自己正在又一次走進房子的前門。
她有點納悶地抽身回來,到處張望王後到底在哪裏,終於看到了王后在前面很遠的地
方。愛麗絲想這次不妨試試玫瑰的建議。於是她就朝着相反的方向走去。
這次,順利地成功了,還沒走一分鐘,就發現自己已經同王後面對面地站在一起了。而
且她尋找了那麼久的小山也就在面前了。
王后問道:“你從哪兒來?往哪兒去?抬起頭來,好好說話,別老玩手指頭。”
愛麗絲聽從了這一吩咐,然後向王后解釋說她找不着自己的路了。
“我不懂你說‘自己的路’是什麼意思。”王后說,“我兒,所有的路都屬於我的——
但是你到底為什麼要跑到這兒來呢?”她的口氣緩和些了,“在你還沒有想出該說什麼的時
候,你不妨先行個屈膝禮,這可以爭取時間。”
這話使愛麗絲感到有點納悶,但是她太敬畏王后了,不敢不相信她的話。她自己想:
“回列家裏以後,我吃飯遲到了的時候,倒可以行個屈膝禮來爭取時間。”
“現在應該是你回答問題的時候了,”王后看看懷錶說,“說話時把嘴張大點,別忘了
說‘陛下’。”
“我只是想看看花園是個什麼樣,陛下,……”
“這就對了,”王后說,一面拍着愛麗絲的頭(愛麗絲可一點也不喜歡這樣),“不過
你說到‘花園’,跟我見過的那些花園比起來,這隻能算是荒野。”
愛麗絲不敢爭辯,她只是繼續下去:“我想找條路去那小山上……”
“你說起‘小山’,”王后插嘴說,“我可以給你看一些小山,比起它們來,這個只能
叫山谷了。”
“那我不會,”愛麗絲說,自己也驚奇竟敢同王后頂嘴了,“您知道,小山不會是山谷
的。這話不通……”
王后搖着頭說:“要是你願意,你盡可以說這話不通,可是跟我聽到過的不通的話比起
來,這話比字典還要通。”
愛麗絲又行了個屈膝禮,因為根據王后的聲調,她覺得王後有點不高興了。她們就這樣
默默地走了一會兒,一直來到了小山頂上。
有那麼幾分鐘,愛麗絲一聲不響地站在那兒,向四面八方張望。這真是一片頂奇怪的田
野啦!許許多多小溪從一頭筆直地流到另一頭。每兩道小溪之間的土地,又被許多小綠樹籬
笆分成許多小方塊。
“我敢說,這真像一個大棋盤,”她終於說出聲來,“它上面應該有些棋子在走才
好。……啊,它們真的在盪兒!”她興奮地繼續說,她的心快樂得都跳起來了。“這兒正在
下一盤大象棋呢!要是這就算全世界的話,整個世界都參加進去了。你知道,達真好玩啊。
我真希望自己是其中的一個,只要放我參加,叫我作個小卒子我也情願,不過,……當然
啦,我頂喜歡的還是做一個王后。”
她說這話的時候,挺不好意思地瞧着那位真正的王后,可是她的同伴只是對她愉快地微
笑着,說道:“這是很好辦的,要是你願意的話,你可做白棋王后的小卒。賴麗太小了,不
適合參加遊戲。現在你正在第二格,從第二格走起。等你走到第八格,就可以晉陞王后
了……”就在這一剎那間,不知怎麼搞的,她們就開始跑起來了。
當愛麗絲事後回想這些事的時候,她怎麼也弄不清楚,她們是怎麼開始的。她所記得的
只是他們已在手拉手地跑着了。王后跑得那麼快,愛麗絲拼了命才剛跟得上。王后還不時地
嚷着:“快些!快些!”愛麗絲覺得自己已經沒法再快了。可是她喘得不能把這些話說出來。
這當兒最最奇怪的是,她們周圍的樹和其它東西一點也不改變位置,不管她們跑得多麼
快,好像什麼東西也沒有超過。“是不是所有的東西都在同我們一起朝前跑呢?”可憐的愛
麗絲很納悶。
王后好像猜着了愛麗絲的想法,嚷着:“再快點罷別說話!”
愛麗絲可沒有想說話的意思,她喘得那麼厲害,自以為再也不能開口說話了。然而,王
后還不住口地嚷着:“快些!再快些!”一面拉着她不停地朝前跑。“我們快到那兒了
嗎?”最後她終於喘着氣設法把這句話問出來了。
“還說到了那兒呢!”王后說,“哼,十分鐘前就已經過啦,快點跑!”於是,她們繼
續不作聲地往前跑了好一陣兒。風在愛麗絲耳邊呼嘯着。她覺得簡直要把頭髮吹掉了。
“快些!再快些!”王后嚷道。她們跑得那麼快,好像腳不沾地地在空中滑翔。後來,
正當愛麗絲已經累壞了的時候,突然,那麼一下子就停下來了。愛麗絲髮覺自己已經坐在地
上,累得氣都喘不過來了。
王后把她扶起來,讓她靠着一棵樹坐着。“你現在可以體息一會兒了,”王后溫和地說。
愛麗絲很驚奇地環視周圍。“真奇怪!我覺得咱們好像一直就呆在這棵樹下面似的。周
圍的一切東西都同剛才一模一樣。”
“當然啦!”王后說,“你還想怎麼著呢?”
愛麗絲繼續喘着氣說:“可是,在我住的地方,只要快快地跑一會,總能跑到另外一個
地方的。”
“那可真是慢吞吞的地方,”王后說,“你瞧,在我們這兒,得拚命地跑,才能保持在
原地。要是想到別的地方,得再快一倍才行。”
“對不起,我情願不去了,”愛麗絲說,“我呆在這兒挺滿意,只不過我又熱又渴。”
“我知道你需要些什麼,”王后好心地說,一面從口袋裏拿出一個小盒子來,“吃一塊
餅乾吧。”
愛麗絲一點也不需要這玩意兒,可覺得拒絕吧,有點不禮貌,所以就拿了一片,儘力地
吃下去。她覺得幹得要命,一輩子也沒那麼噎過。
“你這樣休息一會,我來測量一下。”王后說道。她從口袋裏拿出一團標着尺寸的緞
帶,開始從地上測量起來,併到處釘上些木樁子。
“再往前走兩碼,”她說著又釘上了木樁子,“我會給你指方向的。還要一塊餅乾嗎?”
“不了,謝謝你,”愛麗絲說,“一片就足夠了。”
“你不渴了吧?”王后問。
愛麗絲不知道該怎麼回答才好。幸好王后沒等她回答,就繼續說下去:“走到第三碼的
時候,我再說一遍你該怎麼走,免得你搞忘了。走完第四碼時我就要說再見。到了第五碼時
我就要走了。”
這時,她已把木樁子都釘好了。愛麗絲很感興趣地看她回到樹底下,然後,又沿着那行
木樁慢慢地朝前走。
走到第二根木樁的時候,她回過頭來說:“你知道,小卒第一步應該走兩格。所以,
‘你應該很快地穿過第三個格子——我想你得坐火車吧——你會發現你自己一轉眼就到了第
四格了。這個格子是屬於叮噹兄和叮噹弟兩兄弟的。第五格儘是水,第六格是矮胖子的地
方。……你不需要記下來嗎?”
“我……我不知道得記下……來呢,”愛麗絲結結巴巴地說。
王後用責備的口氣:“你應該說‘謝謝你的指點,勞您駕了。’——不管怎麼,假定你
已經這麼說過了——第七格全是樹林,到那時一個騎士會告訴你路的。到了第八格咱們就都
是王后了。那時候,會有各種好吃的和好玩的事兒。”愛麗絲站起來行了個屈膝禮,又坐下
了。
王後走到下一個木樁子時,又回過身來,這一回她說:“當你想不起英語該怎麼說的時
候,就說法語。當你走路的時候,要把腳尖朝外。還有,別忘了你是誰。”這次她沒等愛麗
絲行屈膝禮,就很快地向下一個木樁子走去,到了那兒她回過頭來說了聲“再見”,就急急
忙忙地向最後一個木樁子走去了。
愛麗絲說不清是怎麼一回事兒,不過,當王后剛走到最後一個木樁時就不見了。不知道
她是消失在空氣中了呢,還是跑到樹林子裏頭去了(“因為她跑得可快啦!”愛麗絲想);
這事—點也猜不來,反正王后不見了。愛麗絲想起來自己已經充當了小卒子,馬上該輪到她
走了。