第32章
早上六點,一艘港口巡邏船正在沿查爾斯河巡航,船上的一名警察發現前面有一個物體漂浮在水中。
“看船頭右舷方!”他叫了起來。“像根木棍。趁它還未沉下去,我們趕緊把它撈起來。”
結果發現那是一具屍體,更令人驚訝的是這是一具經過防腐處理的屍體。
那名警察低頭看看屍體說:“塗過防腐劑的屍體怎麼會出現在查爾斯河上的呢?”
米高-甘迺迪中尉正在和驗屍官說話。“你有把握嗎?”
驗屍官回答說:“絕對沒錯,是哈里-斯坦福的屍體。是我親手給屍體塗的防腐劑。我們奉命把屍體挖出來,可是當我們掘出棺材打開看時……嗯,您知道的……我們曾向警察局報告過這件事。”
“是誰讓你們把屍體挖出來的?”
“家屬。他們是讓律師西蒙-菲茨傑拉德代辦此事的。”
“我覺得該和菲茨傑拉德先生談談。”
史蒂夫從芝加哥回到波士頓后徑直前往西蒙-菲茨傑拉德的辦公室。
“你看上去疲憊不堪,”菲茨傑拉德說。
“不是疲憊不堪——是狼狽不堪。現在一切都失去了頭緒,西蒙。我們本來有三條線索:德米特里-卡明斯基,弗蘭克-蒂蒙斯和瑪戈-波斯納。現在,卡明斯基死了,蒂蒙斯是冒名頂替的,瑪戈-波斯納現在關在精神病院。我們失去了一切……”
對講機里傳來了菲茨傑拉德秘書的聲音:“請原諒,有個叫甘迺迪的中尉在此求見,菲茨傑拉德先生。”
“讓他進來。”
米高-甘迺迪是個見多識廣、長相粗獷的男子。
“菲茨傑拉德先生嗎?”
“是的,這位是我的助手史蒂夫-斯隆,我想你倆曾通過電話。請坐。有事找我嗎?”
“我們剛剛找到了哈里-斯坦福的屍體。”
“什麼?在哪兒?”
“漂浮在查爾斯河上。您曾下令讓人把屍體掘出來,是嗎?”
“是的。”
“能告訴我為什麼要掘出屍體?”
菲茨傑拉德把實情告訴了他。
菲茨傑拉德敘述完畢后,甘迺迪說:“您不知道是誰裝扮成私人偵探蒂蒙斯的嗎?”
“不知道。我和蒂蒙斯談過,他也不知道。”
甘迺迪嘆了口氣。“案情越來越令人費解了。”
“哈里-斯坦福的屍體現在何處?”史蒂夫問。
“現時被放在停屍房。但願他的屍體不會再失竊。”
“這是我倆共同的願望,”史蒂夫說。“我們要做一次DNA測試。”
那天下午朱莉娜接受了這種測試。當佩里-溫格看到初步結果時就說:“看來是吻合的……”
當史蒂夫打電話告訴泰勒他父親的屍體找到了時,泰勒着實很震驚。
“真可怕!”他說。“誰會幹出這種事來呢?”
“我們就是想找到這個答案,”史蒂夫對他說。
泰勒怒火中燒:貝克這個無能的白痴!我要讓他為此付出代價。在事情還沒有失控前,我得抹平此事。“菲茨傑拉德先生,您知道,我最近被提升為庫克縣的首席法官,有一大堆案子要處理,他們在催我回去。我無法繼續在此停留。勞您駕,請設法儘快結束遺囑檢驗。”
“我今天上午打過電話,”史蒂夫告訴他。“這事三天之內辦完不成問題。”
“那好。請和我保持聯絡。”
“我會照辦的,法官。”
史蒂夫坐在辦公室里回顧着過去兩周內所發生的事情,他想起了他和麥克菲森警長的那段對話。
“我們剛剛找到他的屍體,他的手指被砍掉了,身上中了數槍。”
讓我再想想,史蒂夫沉思片刻。有件事他沒有向我說起。他拿起話筒,撥通了澳大利亞。
電話的另一端說:“我是警長麥克菲森。”
“噢,警長,我忘了問您一個問題。你們發現德米特里-卡明斯基的屍體時,他身上有沒有什麼信件?……我明白了……好的……謝謝您。”
史蒂夫掛了電話,接着對講機傳來了秘書的聲音:“二號線上有甘迺迪中尉的電話。”
史蒂夫撳下了電話按鈕。
“中尉,對不起,讓您久等了。我剛才在打國際長途。”
“紐約市警察局給了我一個有關霍普-馬爾科維奇的消息,一定能讓您感興趣。他是個狡猾的傢伙。”
史蒂夫拿起一支筆。“請往下說。”
“警察局認為他工作的麵包房只是毒品活動的擋風屏。”中尉停頓了一會接著說:“馬爾科維奇也許是個毒品販子,但他很狡猾,他們至今還未盯上他。”
“還有嗎?”史蒂夫問。
“警察還認為他的活動通過馬賽與法國秘密犯罪組織絞在一起。如果聽到別的消息,我會給你打電話的。”
“謝謝了,中尉,您的消息很有價值。”
史蒂夫放下電話,走出辦公室。
史蒂夫滿懷希望回到家,一進門就喊:“朱莉婭?”
沒人答應。
他開始驚慌起來。“朱莉婭!”他想,她是被人綁架了還是謀殺了。他立刻警覺起來。
朱莉婭出現在樓梯口。“史蒂夫?”
他深深地吸了口氣。“我還以為……”他臉色蒼白。
“你沒事吧?”
“沒有。”
她走下樓來。“芝加哥的事情辦得順利嗎?”
他搖搖頭。“恐怕不順利。”他把事情的經過給她講了一遍。“朱莉婭,我們打算星期四宣讀遺囑。離現在還有三天。那個幕後策劃者一定得在這幾天內幹掉你,否則這人的計劃就會失敗。”
她倒抽了一口冷氣。“我明白,可你知道這人是誰嗎?”
“其實……”電話鈴響了。“請原諒。”史蒂夫拿起話筒。“喂?”
“我是佛羅里達州的蒂奇納醫生。對不起,沒有及時給你打電話,因為我出城了。”
“蒂奇納醫生,謝謝您給我回電話。我們是代理斯坦福產業的律師事務所。”
“我能為你做些什麼?”
“我想了解伍德羅-斯坦福的事。我想他是您的一個病人。”
“是的。”
“他吸毒嗎,醫生?”
“斯隆先生,我不能隨便談論我的病人。”
“我理解,我不是出於好奇來向您打聽此事的。重要的是……”
“我恐怕不能……”
“您確實讓朱庇特地區的港口診所收容了他,是嗎?”
對方沉默了好長一會工夫。“是的,那是有案可查的事。”
“謝謝您,醫生。我要了解的就是這些。”
史蒂夫放下電話,站了一會兒。“真是不可思議。”
“說什麼?”朱莉婭問。
“請坐下……”
半小時后,史蒂夫的小汽車朝玫瑰山方向駛去。事情終於有眉目了。他真聰明。他的詭計險些得逞。如果朱莉啞發生意外的話,他照樣能實現他的陰謀。
到了玫瑰山,克拉克給他開了門。“晚上好,斯隆先生。”
“你好,克拉克。斯坦福法官在家嗎?”
“他在書房。我去告訴他您來了。”
一分鐘后男管家回來說:“斯坦福法官現在就見您。”
“謝謝。”
史蒂夫朝書房走去。
泰勒正聚精會神地坐在棋盤面前。史蒂夫走進房間時他才抬起頭。
“你要見我?”
“是的,我已經搞清楚了是誰在幕後策劃這一切。”
沉默片刻之後,泰勒緩緩地說:“是嗎?”
“是的,我恐怕這事會讓您大吃一驚。這人就是您的兄弟伍迪。”
泰勒驚愕地看着史蒂夫。“你是說這一切都是由伍迪操縱的?”
“沒錯。”
“我……我難以相信。”
“我起初也不相信。可是經過核查證明是他所為。我找霍布灣的一位醫生了解過。您知道您的兄弟在吸毒嗎?”
“我……我已經有所懷疑。”
“毒品非常昂貴。伍迪沒有工作,他需要錢,當然他要設法佔有更多的遺產。他雇傭了假冒的朱莉婭。當您提出做DNA測試時,他驚慌了,因此讓人將屍體轉移了,因為他怕做這樣的測試。這件事提醒了我。我懷疑也是他派人去堪薩斯州謀殺真朱莉婭的。您知道佩姬有個兄弟和犯罪團伙有牽連嗎?只要朱莉婭還活着,有兩個朱莉婭存在,他的計劃就不會得逞。”
“你能肯定這些是事實嗎?”
“絕對有把握。還有一些別的情況,法官。”
“什麼情況?”
“我認為您父親是伍迪指使人謀害的。佩姬的兄弟可以張羅這些事。我得知他和馬賽的犯罪集團有瓜葛。這事很容易,他可以花錢收買那些船員。我打算今晚飛往意大利找遊艇船長了解一下。”
泰勒一直神情專註地聽着。聽史蒂夫說要去意大利,他馬上表示贊成。“這個主意不錯。”瓦卡羅船長一無所知。
“我盡量在星期四宣讀遺囑之前趕回來。”
泰勒說:“朱莉婭怎麼樣……你能確保她的安全嗎?”
“噢,我能,”史蒂夫說。“她呆在一個沒人能找到的地方。她在我家。”——