第十一章

第十一章

電話鈴響了。此刻是電話服務時間,除安娜·勃雷克以外。他可以同所有的病人通電話。賈德向電話接線生道謝,然後便掛上話筒。

安娜今天會來的。一想到安娜他就有一種非理智的幸福感,這又使他萬分不安。他必須記住,她來這兒僅僅因為他是以醫生的身份請她來。他坐着,思念着安娜。他太了解她了;同時,也太不了解她了。

他放進安娜的錄音帶,聽她第一次來訪的談話。

“感覺良好嗎,勃雷克太太?”

“是的。謝謝。”

“覺得輕鬆嗎?”

“是的。”

“你把拳頭捏緊了。”

“也許我有點緊張吧。”

“為什麼?”

半天不回答。

“談談你的家庭生活吧。你結婚半年了?”

“是的。”

“說下去。”

“我嫁給了一位傑出的男人,我們住在一幢漂亮的房子裏。”

“什麼樣的房子?”

“法國式鄉間別墅……在一個古老而迷人的地方,一條幽長曲折的汽車道一直通道別墅。房頂上又一隻黃銅鑄的雄雞,翅膀沒了,怪有趣的。我們又五英畝左右的土地,都長滿了樹木,我常常去作長時間的散步。我喜歡住在鄉村。”

“你喜歡農村嗎?”

“非常喜歡。”

“你丈夫也喜歡嗎?”

“我想他也喜歡。”

“一個男人如果不喜歡鄉村的話,是不會在那裏買上五英畝土地的。”

“他愛我,他替我買下了,他很慷慨大方。”

“談談他吧。”

沉默無聲。

“他漂亮嗎?”

“非常英俊。”

賈德感到一陣莫名其妙的,與醫生職業不符的,由妒忌而產生的痛苦。

“你們性生活和諧嗎?”

“和諧。”

“你想要孩子嗎?”

“啊,想要。”

“你丈夫呢?”

“當然也想。”

長時間的沉默,只聽見錄音帶噝噝地轉動。

“勃雷克太太,你來找我,因為你說有件煩心的事令你絕望。這事同你丈夫有關,是嗎?”

沉默不語。

“那麼,我就這樣架設了。根據你剛才所談,你們相親相愛,忠貞不貳,都想要孩子,住的舒適,丈夫事業發達,長得又漂亮,對你百依百順,你們結婚又才半年。你的病恐怕還是那句老笑話所講的:‘我有什麼病,醫生?’”

又是沉默,只有錄音帶毫無表情地轉動着。最後,她張口說道:“心煩的正是……是很難講出來的。我原以為能同陌生人商量一下,沒想到——”賈德清晰地記得她是怎樣在沙發上不安地扭動,一對神奇的大眼仰視着他——“沒想到更難開口。”——她越說越快,竭力克服那迫使她沉默的障礙——“我無意中聽到一些事,由這些事,我可能會輕易地得出錯誤的結論。”

“同你丈夫私生活有關的事?某個女人?”

“不是。”

“是關於他做的生意買賣?”

“是的。”

“你認為他撒謊了,佔人便宜了?”

“類似這種事。”

賈德心裏踏實多了。“它破壞了你對他的信任,它向你揭露了他性格的另一面,你從前不知道的那一面。”

“我——我無法討論這問題。我覺得來這兒,就已經是對他的不忠。今天請別在問我了,史蒂文斯醫生。”

談話就這樣結束了。賈德關上錄音機。

看來安娜的丈夫做了一筆見不得人的買賣。他可能偷稅漏稅,或是逼迫他人破產走上絕路。安娜自然會感到不安了。她是一個很敏感的女人:對丈夫的信念會因此而動搖。

他把安娜的丈夫視作一個可能的懷疑對象。他從事建築業,賈德從未見過他。然而,不論他捲入了什麼樣的商業糾紛,都不可能把漢森、卡洛爾和賈德拉扯進去呀。

那麼安娜本人呢?她又可能是精神變態者,患精神病的殺人狂嗎?賈德回靠在安樂一種,儘力客觀地考慮她的病。

除她講述過的以外,他對她一無所知。她的來歷可能是杜撰虛構的,她完全可以編造出一大套,但她這樣做有能得到些什麼呢?如果這時精心設計的偽裝,用以掩蓋謀殺的真相,那麼動機何在呢?她的臉盤,她的聲音,在賈德腦海中浮現,她決不可能幹那種事。他可以拿生命做擔保。

他取出泰麗·渥斯本的錄音帶,或許裏面有些內容他沒有留意。

經泰麗本人要求,他們最近多談了幾次。是不是有些壓力,她還沒有告訴他。她全神貫注到性生活上,很難確定她目前治療的進展如何。不過,她最近為什麼迫切要求多同他見幾次面呢?

賈德隨便拾起一盤帶,裝上。

“咱們談談你的婚姻吧,泰麗。你結過五次婚?”

“六次。”

“你過去忠於自己的丈夫嗎?”

大笑。

“你在哄騙我。世上還沒有一個男人能夠滿足我。這時肉體上的事。”

“我看過你的全部病歷卡片。從生理學上分析,你身體的每一部分都正常。”

“去它的吧!你為什麼不自己找出結論來?”

“你戀愛過嗎,泰麗?”

“我可以跟你戀愛。”

沉默。

“別板著臉,我受不了。我對你講過了,這是我的身體結構,我永遠填不飽。”

“我相信你,不過,不是你的肉體填不飽,而是你的感情的不到滿足。”

“我的感情還從來沒有被人滿足過,你想來試一下嗎?”

“不想試。”

“你想幹什麼?”

“幫助你。”

“那你為什麼不過來,坐到我的身邊?”

“今天就到此為止吧。”

賈德關上錄音機。他想起又一次對話,泰麗談到自己當電影明星的生涯,他還問過她為什麼後來離開了荷里活。

“在一次晚會上,我醉了,扇了一個傻瓜蛋一耳光,沒想到他是個大任務,他借口我是波蘭種,把我趕出了荷里活。”

賈德沒有深入他探究,因為當時他對泰麗的家庭情況不感興趣,所以再也沒有提起這是。現在,他有點疑惑不安,覺得早就該了解清楚。有誰知道泰麗這妖艷明星的情況呢?

羅娜·哈德利是個電影迷,賈德在她家見過一大迭電影雜誌的彙集,她用這些雜誌來逗彼得·哈德利,尋開心,整晚為荷里活說好話。於是,賈德拿起話筒,撥號。

羅娜接電話。

“哈羅!”賈德說。

“賈德!”他的聲音熱情友善,“你打電話時通知我什麼時候來吃飯吧?”

“我們不久就會一塊兒吃飯的。”

“你最好快一點。”她說,“我給英格麗德許下願了。她可漂亮了。”

賈德相信她長得漂亮,不過同安娜的漂亮不是一種類型。

“你又一次對人家失約,我們會鬧翻的。”

“再不會了。”

“那次車禍后,你身體徹底恢復健康了嗎?”

“徹底好了。”

“真可怕呀!”

羅娜的聲調中有點忐忑不安。“賈德……大約在聖誕節吧,彼得同我希望你能同我們共度節日。”

賈德感到胸內一陣緊縮閥門。對方夫婦每年都邀請他去過節。彼得和羅娜使他親密的朋友,他們不願讓他一個人孤單單地過聖誕節,不願意讓他同不相識的人一同行走,消失在陌生的人群中,驅使自己的肉體不斷地奔波,知道精疲力盡無法思念往事。賈德這種舉止就好像在為死者做安靈彌撒,任憑哀思駕馭,將自己扯爛,撕得粉碎,如同在某種無法抵禦的古老的宗教儀式中一樣。他萎靡不振,消沉厭倦,還明白這是在做戲。

“賈德……”

他清清嗓子說:“對不起,羅娜。也許下一次聖誕節吧。”他心裏明白,羅娜是多麼失望難受。

她竭力不讓失望的情緒在話音中流露出來。“好吧,我會轉告彼得的。”

“謝謝。”他突然想起掛電話的目的,又說:“羅娜,你知道泰麗·渥斯本是什麼人嗎?”

“泰麗·渥斯本?是個電影明星!你問她幹嘛?”

“我——我今天早上在麥迪遜大街看見她了。”

“親眼看見了?真的嗎?”羅娜象一個熱切渴望的孩童似地發問,“她現在怎麼樣?老了?年輕了?瘦了?還是胖了?”

“氣色看上去不錯。她過去是個有點名氣的電影明星,是嗎?”

“有點名氣?泰麗曾經是最有名氣的巨星,不論從哪方面看都是第一流的,你懂我的意思嗎?”

“那究竟是什麼原因促使這麼一位傑出的女孩子離開了荷里活呢?”

“她不是自己離開的,是被開除了。”

看來泰麗說的是老實話,賈德放心了。

“你們當醫生的整天把頭埋在砂堆里,對外界的事一無所知,不是嗎?泰麗·渥斯本捲入了荷里活有史以來最聳人聽聞的醜聞。”

“是嗎?發生了什麼事?”

“她謀殺了自己的男朋友。”

感謝網友艾衣人掃校

上一章書籍頁下一章

裸臉

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 裸臉
上一章下一章

第十一章

%