自然界的詢問

自然界的詢問

當我向前看着曙光、池塘、

田地、羊群和孤獨的樹,

他們似乎全都對我凝目,

如同純潔的孩童靜坐在學堂:

他們的臉陰暗、疲倦、拘束.

彷彿他們的先生的方式

通過漫長的教學時日

嚇倒他們,直至昔日興趣被制服。

他們只是翕動嘴唇

(彷彿曾經清楚地召喚,

現在僅是輕輕地哀嘆):

“真想知道,為何在此發現我們!

“難道某種‘莫大的愚蠢’

有強力融合和創造,

卻無能護理、照料,

玩笑中把我們造成,現卻任其浮沉?

“或者出自於機械動作

意識不到我們的悲哀?……

或者我們是上帝的遺骸

掉落下界.沒有了眼睛和腦勺?

“或是那至高的計劃在下降,

迄今仍未被理解,

這計劃是善良猛攻罪孽,

我們是讓成功來跨越的悲慘的希望?”

這就是周圍物體。作答我卻無能……

與此同時,暴雨和狂風,

大地的古老鬱悒和悲癰,

仍舊一模一樣,生與死是一對近鄰。

(吳笛譯)

上一章書籍頁下一章

哈代詩選

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 哈代詩選
上一章下一章

自然界的詢問

%