重新在家裏

重新在家裏

在索羅維延卡我做了一個冬季的教員。從新學年開始就把我調到楊樹林來了。

我很捨不得離開索羅維延卡的那些孩子們。我們已經習慣在一起了,但是這個調動也使我很高興,因為又能重新在家裏,在親人之間,多麼好!

回到楊樹林后,我又遇到了童年時的朋友阿那托利·彼得羅維奇。他和我同歲,但是看來似乎比我大得多:論老成,論經驗,我全比不上他。阿那托利·彼得羅維奇在紅軍中服了一年兵役,現在他在楊樹林管理閱覽室的圖書館。演劇小組就在這閱覽室里集合排劇。楊樹林和周圍農村的青年們,小學生和教員們準備演出《貧非罪》。我扮演留葆夫·果爾傑夫娜,阿那托利·彼得羅維奇扮演了留比木·托爾佐夫。他是我們的領導人兼導演。

他給我們的指導是愉快的,饒有趣味的。如果有人說錯了台詞,顛倒了奧斯特羅夫斯基①的話,或者大聲怪叫,莫名其妙地瞪眼,揮手,阿那托利·彼得羅維奇就那樣滑稽地、無惡意地模仿那個人,使得他就不好意思出風頭了。他笑時,聲音很大,不易遏止。我再也沒聽見過任何人這樣天真地歡喜地笑過。

不久以後,我就和阿那托利·彼得羅維奇結了婚,我搬到他家裏去了。阿那托利·彼得羅維奇同他的母親里吉亞·菲多羅夫娜,弟弟菲嘉在一起生活。另外一個弟弟(阿列克謝)在紅軍中服務。

我和阿那托利·彼得羅維奇相處得很好,很和睦。他是一個有涵養、不隨便甜言蜜語的人,但是我在他的每一顧盼、每一舉動中全感覺着他對我的關懷,我們彼此是不需說明就能互相了解的。在我們知道了我們就要有小孩子的時候,我們非常高興。“一定是兒子!”我們這樣的斷定,並且共同給孩子起了名字,還預測了他的未來。

“你只要想想吧,”阿那托利·彼得羅維奇說著幻想的話,“這多麼有趣呀:頭一次給孩子看看火,看看星星,看看鳥兒,再帶他到樹林裏去,到河邊去,到海濱去,到山上去……你知道嗎?他是頭一次看見啊!”

孩子生下來了。

“恭喜,柳鮑娃·彼得羅夫娜,得了一位千金,”接生的老太太對我說:“您聽,她哭出聲音來了。”這時在屋裏聽見了嬰兒的啼哭。我伸出了手,他們就抱給我看:一個白臉、黑髮、藍眼、身體很小的女孩子。在這一瞬間裏,我覺着我一向也沒有盼望過兒子,並且一向所盼望的就是這個女孩子。

“我們給女兒起名叫卓婭。”阿那托利·彼得羅維奇說。

我同意了。

這是1923年9月13日。

①奧斯特羅夫斯基是革命前俄國有名的劇作家,《貧非罪》是他的名劇之一

上一章書籍頁下一章

卓婭和舒拉的故事

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 卓婭和舒拉的故事
上一章下一章

重新在家裏

%