第四章(22~29節)
22
吃午飯的時候,從火車站來的遞急件的信差送來一份安娜和科斯加打來的電報,電文上說他們明天晚上到家。米嘉對待這件事十分淡漠。
午飯後,他仰面朝天躺在陽台上的藤沙發上,閉上了眼睛,感覺到移到陽台上的熱乎乎的陽光,耳朵聽着夏日蒼蠅嗡嗡聲。他的心在顫抖,頭腦里縈繞着一個沒有解決的問題——阿蓮嘉的事辦得怎麼樣了?什麼時候能最後辦成?為什麼昨天村長沒有直接了當問個清楚:她同意還是不同意?如果她願意,那麼什麼時候,在什麼地方見面?與此同時有另外一個思想折磨着他——要不要破壞自己再不去郵局的堅定不移的決定?今天再最後去一次郵局呢?難道這不是對自己的自尊心又一次毫無意義的嘲弄嗎?難道這不是用渺茫的希望又一次毫無意義地折磨自己嗎?然而再去一次郵局又能夠在他那沉重的痛苦上增加多少法碼呢?莫非他還不清楚:莫斯科之戀對他來說不是已經永遠永遠地結束了嗎?現在他還有什麼可丟失的呢?
“少爺!”突然陽台前傳來低低的喊聲,“少爺,您睡著了嗎?”
他馬上睜開了眼睛。村長穿着一件新的細布襯衫,頭上戴着一頂新帽子,就站在他的面前。他一副過節的模樣,看上去酒足飯飽、迷迷糊糊、醉意闌姍。
“少爺,咱們快到樹林裏去,”他悄悄地說,“我對太太說了,我要去看看特里豐,跟他談談蜜蜂的事。趁着太太睡午覺咱們快點走,不然她醒了,說不定又改變主意……您帶點什麼去款待特里豐,他喝醉了,您就和他聊天纏住他,我想辦法悄悄地跟阿蓮嘉說上幾句。您快點出來,我已經把車套好了……”
米嘉跳了起來,經過聽差室門前,一把抓起了帽子,迅速地向車棚子奔去。一匹性子很烈的小馬駒已經套在輕便的兩輪車上,正等在那裏。
23
小馬駒一陣風似地出了大門。他們在教堂對面小商店前把車停下,買了一磅腌肥肉①、一瓶伏特加,就又趕着車飛快地向前駛去。
在莊園出口處,他們從一幢木屋前一閃而過。安紐塔站在房前,打扮得漂漂亮亮的,一副百無聊賴的樣子。村長和她開玩笑,喊了一句什麼粗野的話,然後擺出一副醉醺醺的、毫無意義的、驃悍的勁頭,緊緊地勒住了韁繩,就用皮韁抽了一下馬屁股。小馬駒又加了把油,飛跑起來。
馬車顛簸着。米嘉坐在車上,拚命使自己坐得穩些。他覺得後腦勺曬得熱乎乎的,很舒服。田野的熱風迎面撲來,彌散着大麥的花香、塵土和車軸油的氣味。大麥正在揚花,田裏滾着一片銀灰色的浪,像張張貴重美麗的毛皮一樣。雲雀唱着歌,時而在這片麥浪上空盤旋,時而又俯衝下來,側着身子在麥浪上面掠過。前方遠遠可見一片藍藍的森林,給人以溫柔之感……
一刻鐘之後,他們已經進了林子裏。馬車仍然跑得很快,在林中蔭涼的路上飛駛,車輪不時地輾在樹樁和伐根上,車身顛簸得厲害。太陽曬進林里,把光斑灑在路上。路旁茂密的草叢中無數的野花競相吐艷,一路上都顯得喜氣洋洋的。阿蓮嘉穿着天藍色的連衣裙,腳上穿着皮靴,兩腿伸得很直,坐在看林人住的小房子旁的枝葉茂盛的小槲樹林裏,正在繡花。
村長趕着車從她身旁一閃而過,向她威脅地甩了一鞭,立刻勒住馬,把車停在門口了。森林裏小槲樹葉子發散着清新、苦澀的芳香,使米嘉驚異不已。一群小狗圍着馬車汪汪狂吠,滿森林都是犬吠的迴音。這些小狗憤怒地叫出各種各樣的聲音,可是那張張垂着長毛的小臉蛋上卻是一副善良的神情,個個都還搖着尾巴。
他們下了車,把小馬駒拴在窗前一棵被雷劈過的乾枯的小樹上,穿過光線很暗的門廊走進房裏。
守林人的小木房裏非常清潔、舒適,很擠、也很熱,因為兩扇窗子都有陽光射進來,而且早上烤過精粉麵包,還燒過爐子。阿蓮嘉的婆婆費多西婭是個乾乾淨淨、儀錶優雅、令人起敬的老太婆,正生在桌前、背對着一扇叮滿了小蒼蠅的窗戶,陽光直瀉而入。看見了少爺,她站起來深深地鞠了一躬。他們相互問候之後,就坐下抽起煙來。
“特里豐在什麼地方?”村長問。
“他在倉房裏睡午覺呢!”費多西婭說,“我馬上去叫他。”
“事情有門兒了!”老太太走出去之後,村長悄悄對米嘉說,一對眼睛都在擠弄着。
米嘉並沒有看見事情有了什麼眉目。他只覺得局促不安,簡直受不了,他覺得彷彿費多西婭已經完全看出了他們此行的目的。三天以來縈繞在他腦際的的一個可怕的思想又出現了:“我在幹什麼?我要發瘋了!”他感到自己好像是一個夜遊症患者,正在服從着外在意志的支配,越來越快地走向那具有無限誘惑力的、可怕的深淵,而不能自拔。為了保持隨隨便便、心境平和的樣子,他坐着吸煙,端詳着這間小屋的陳設。特里豐是個精明而生性兇惡的漢子,他一定比費多西婭更厲害,一眼就能看穿他們的來意。當他想到這些時,感到特別難為情。然而與此同時,又一個思想涌了上來:“她睡在什麼地方?睡在這裏的木炕上?還是在倉房裏?”他想當然是睡在倉房裏。森林中的夏夜,倉房的窗戶沒有窗框,也不安玻璃,整夜都能聽得見催人入睡的樹林的低語,她睡着……
24
特里豐走進門來,也向米嘉深深地鞠了一躬,但沒有說話,也沒有看他,以後就坐在桌前的長凳上,態度冷淡,很不客氣地和村長談起話來。問他有什麼事?來幹什麼?村長連忙說,太太派他來請特里豐去看看莊園的養蜂場,因為他們的養蜂工人又老又聾,又笨又糊塗,特里豐是全省頭一名養蜂的行家,又聰明又能幹,故來請教的。他邊說邊從一個褲兜里拿出一瓶伏特加,又從另一個褲兜里拿出一塊用粗糙的紙包着的腌肥肉,那紙已經完全油透了。特里豐冰冷地、譏笑地斜了這些東西一眼,不過他還是站了起來,把茶杯從櫥架上拿了下來。村長先敬了一杯酒給米嘉,然後又給特里豐和費多西婭各斟了一杯。費多西亞非常滿意,一飲而盡。最後,村長才給自己斟上一杯。他飲過之後,馬上又給大家滿上了第二杯,嘴裏嚼着精粉麵包,鼻孔張得很大,吸着氣。
特里豐很快就喝醉了,然而卻仍然保持着他那冷淡、不和氣、譏笑的神情。第二杯酒下肚之後,村長馬上就有點神智不清了。從表面看,他們的談話內容很友好,但他們的眼睛裏卻充滿了不信任的惡意。費多西婭一聲不吭地坐着,很有禮貌地望着他們,眼睛裏也流露出不滿意的神態。阿蓮嘉沒有露面。已經不能指望阿蓮嘉能夠出來,就是她出來了,村長也完全沒法跟她說上幾句悄悄話。米嘉現在已經清楚地看見,他們原來的想法完全是瞎胡鬧。於是他站了起來,嚴厲地對村長說他們應該走了。
“馬上,馬上,來得及的!”析長臉色陰沉,厚顏無恥地回答他:“我還要跟您悄悄地說上一句話。”
“路上再說吧!”米嘉克制着自己,更嚴厲地對村長說。
“走吧!”
村長一巴掌打在桌子上,醉眼瞣/oo矓、神秘莫測地說:
“您聽我說,這事不能在路上說。咱們出去一會兒……”
米嘉跟着他走了出來。
“好啦,你有什麼事?”
“不許說!”村長神秘地、悄悄地對他說,關上米嘉身後的門。
“什麼事不許說?”
“不許您說!”
“我不明白你說什麼?”
“不許說!咱的事能辦成!我敢起誓!”
米嘉把他推開了,走出門廊,站在門口,不知道應怎麼辦?是等他一會兒呢?還是一個人趕車回去?或者乾脆步行回去好呢?
在距離他十步遠的地方,就是綠油油的茂密的樹林,滿林濃蔭,光線很暗,所以空氣就更清新、乾淨、令人神清氣爽。明亮的太陽已經沉落到林梢後面,束束金紅色的陽光穿過枝頭射進了林中。突然,樹林深處傳出女人的唱歌般的聲音,這聲音很迷人,在召喚什麼,彷彿來自遠遠的谷地後面,在林中回蕩。只有當夏日傍晚,天邊還殘留着一抹夕照時,才能聽到這樣的聲音。
“啊……唔!”有人拖着長腔吆喝着,好象想聽聽林中的迴音在鬧着玩似的。“啊……唔!”
米嘉一個箭步離開了門口,踩着花草,向樹林裏跑去。順着林子往下走就是一條石谷。阿蓮嘉正站在谷里,嘴裏嚼着黃花九輪草①。米嘉跑到石谷上面的崖上停住了腳步。她驚奇地從下面望着米嘉。
“你在這裏幹什麼?”米嘉小聲地問。
“找我家的瑪露霞和牛。你問這些幹什麼?”她也小聲地回答他。
“你到底來不來?”
“我幹嘛要白去?”她說。
“誰說叫你白去?”米嘉幾乎是在低語。“這方面你盡可一百個放心。”
“什麼時候?”阿蓮嘉問。
“明天吧……你什麼時候能來?”
阿蓮嘉想了一下。
“我明天回娘家剪羊毛去,”她說,沉默了一會兒,她小心謹慎地望着米嘉身後小丘上的樹林。“晚上,天一黑,我就來,去哪裏?打穀場上不行,會碰見人的……要是您願意的話,就去您家園子沖溝那裏的窩棚,行嗎?不過您可記着,別騙我——我可不會白答應您……這裏跟您在莫斯科不一樣。”
她說,笑眯眯的眼睛從下面往上看着米嘉,“聽說,那裏娘們兒是倒貼的……”
25
他們十分難堪地回到家中。
特里豐不想欠下人情,也拿出了一瓶酒,村長終於喝得酩酊大醉了,以至於連車都上不去了。他先撲倒在車上,那受驚的小馬駒幾乎沒把車子拖跑。米嘉一聲不響,毫無表情,耐心地等村長上了車。村長又不管不顧地趕着車飛跑。米嘉沉默着,手緊把着車,眼睛望着他眼前跳動着、顫抖着的傍晚的天空和田野。田野上空,雲雀向著殘陽飛去,正在結束它們的柔和悅耳的歌唱;東方天際已經籠罩在夜幕將臨的一片暗藍之中,遠遠的還掛着一抹晚霞,預示着明天又是晴朗的天氣。米嘉曾多麼熟悉和欣賞這黃昏時分的絢麗呵!可是現在他覺得這夕陽、這彩霞都與他無關。在他的思想中、心靈里只有一個念頭——明天晚上!
家裏收到了信,證實安娜和科斯加明天晚車到達——這個消息等着他。他一聽見這個消息,就嚇了一跳。他想:他們回家后,晚上會跑到園子裏去,會到沖溝和窩棚那裏去玩……後來他又想起,從車站回來,晚上九點以後才能到家,然後還要吃飯、喝茶……
“你去接他們嗎?”奧莉佳·彼得羅芙娜問他。
他覺得自己的臉馬上白了。
“不,不想去……我有點不想去……車裏也坐不下那麼多人……”
“坐不下的話,你就騎馬去嘛……”
“不,我不知道……真的,去這麼多人幹什麼?起碼現在我不想去……”
奧莉佳兩眼盯着他。
“你不舒服嗎?”
“一點也沒有,”米嘉幾乎是粗暴地說,“我不過是非常?