第四章(3)

第四章(3)

是的,她所做的一切都是遵循托馬斯的指示。

她不會在那裏呆很久,不超過喝杯咖啡的時間;僅僅是去體驗一下涉足不忠的邊緣是什麼滋味。她把自己的身體推向那個邊緣,讓它在那裏如同標樁立一會兒,然後,當工程師企圖擁抱她時,她就會象對佩特林山上的拿槍人那樣,說:“這不是我自己的選擇。”

於是,那人會放下槍,用溫和的聲音說:“既然不是你的選擇,我不能這麼做。我沒有權利。”而她,將轉身把臉緊貼着樹榦突然放聲大哭。

這座房子於本世紀初建在布拉格的工人區。她進了一間白粉牆髒兮兮的廳屋,爬了一截帶鐵欄杆的破舊石梯,往左轉,第二個門,沒有門牌也沒有門鈴。她敲了敲門。

他開了門。

整個房子只有一間,前面五六英尺的地方掛了一個帘子,形成了一間臨時的小客廳。有桌子、電爐和一個冰箱。走到帘子那邊,她看見窄長的空間盡頭是一個長方形的窗子,窗子一邊碼着書,另一邊放着一張小床和一把椅子。

“我這裏非常簡陋,”工程師說,“但願你不要掃興。”

“不,一點兒也不。”特麗莎看了看幾乎遮去一面牆的書架。他沒有書桌,只有數以百計的書。她喜歡看書,從小就把書視為友誼默契的象徵,一個有這種圖書館的人是不可能傷害她的,折磨她的惶恐感已經消失得無影無蹤。

他問她想喝點什麼,酒嗎?

不,不,不要酒。只要點咖啡。

他在帘子後面消失了。她繼續打量書架,一眼就看到了一本書,索福克勒斯《俄狄浦斯》的譯本。在這裏找到了它是太奇怪了!幾年前,托馬斯把這本書給她,她讀過之後,他繼續一讀再讀。他給一家報紙送去對這本書的讀後感,這篇文章把他們的生活搞得翻天覆地。可現在,看着這書脊似乎也是她的一種安慰。她覺得似乎是托馬斯有意留下這一絲痕迹,一點信息:她在這裏出現都是他安排的。她從書架上取出書,打開來,等高個頭工程師進房來,就可以問問他為什麼有這本書,讀過沒有,對此書有什麼看法。她可以設法將這場談話從一個陌生人房子裏的危險話題,引向熟悉的托馬斯思維領域。

她感到一隻手搭在她肩上。那人從她手裏拿走了書,不吭一聲地放回書架,把她帶到床邊。

她再次回想起在佩特林死刑中說過的那句話,大聲說:“這可不是我自己的選擇!”她相信這神奇的符咒會立即改變局勢,可是在這間屋裏,它失去了魔力。我甚至有一種感覺,它更堅定了那男人的決心:把她拉到自己懷裏,把手放在她的乳房上。

太奇怪了,手的接觸立刻消除了她最後的一絲惶恐。她意識到工程師的手只涉及到她的身體,她自己(即她的靈魂)完全置之度外。只是身體,僅僅是身體,是背叛了她的身體,是被她送人世界與其它身體並存的身體。

他解開她的第一顆襯衣紐扣,暗示她自己繼續下去。她沒有服從。她把自己的身體送入了那個世界,但拒絕對它負任何責任。她既不反抗也不協助他,於是靈魂宣佈它不能寬恕這一切但決意保持中立。

他脫她的衣服時,她幾乎一動不動。他吻她時,她的嘴唇沒有反應。她突然感到自己的下身開始潮潤起來,她害怕了。

她興奮地反抗自己的意志,並感到興奮因此而更加強烈。換句話說,她的靈魂儘管是偷偷地但的確寬恕了這些舉動。她還知道,如果這種興奮繼續下去,靈魂的讚許將保持緘默。一旦它大聲叫好,就會積极參加愛的行動,那麼興奮感反而會減退。所以,使靈魂如此興奮的東西是自己的身體正在以行動反抗靈魂的意志。靈魂在看着背叛靈魂的肉體。

他已經脫了她的短褲,讓她完全光着身子了。她的靈魂看到了她赤裸的身體在一個陌生人的臂膀之中,如同在近距離觀察火星時一樣感到如此難以置信。這種難以置信,是因為靈魂第一次看到肉體並非俗物,第一次用迷戀驚奇的目光來觸撫肉體:肉體那種無與倫比、不可仿製、獨一無二的特質突然展現出來。這不是那種最為普遍平凡的肉體(如同靈魂以前認為的那樣),是最為傑出非凡的肉體。靈魂無法使自己的眼睛離開那身體的胎記,圓圓的、棕色的、在鬚毛三角區上方的黑痣。它把那顆黑痣當作自己的印記,曾被刻入肉體的神聖印戳。而現在,一個陌生人的生殖器正朝它逼近褒瀆着它。

她盯着工程師的臉,意識到她決不會允許自己的肉體——靈魂留下了印戳的肉體,由一個她一無所知也不希望有所知的人來擁抱,不允許自己的肉體從中取樂。她沉浸在仇恨的迷醉中,集了一口痰,朝陌生人臉上吐去。他正熱切地看着她,注意到了她的憤怒,加快了在她肉體上的動作。特麗莎感到高潮正在遠遠到來,她大叫大喊以作反抗:“不,不,不!”但反抗也好,壓抑也好,不允許發泄也好,一種狂迷久久地在她肉體裏回蕩,在她血管里流淌,如同一劑嗎啡。她狠狠地捶打他的手臂,在空中揮舞着拳頭,朝他臉上吐口水。

現代抽水馬桶從地上升起,象一朵朵潔白的水白合。建築師盡其所能使人的身體忘記自己的微不足道,使人不去在意自己腸中的廢物,讓水箱裏的水將其沖入地下水道。儘管廢水管道的觸鬚已深入我們的房屋,但它們小心翼翼避開了人們的視線。於是,我們很高興自己對這些看不見的大糞的威尼斯水城一無所知,這大糞的水城就在我們的浴室、卧室、舞廳,甚至國會大廈的底下。

這間處於布拉格郊區的老式工人住宅,浴室沒有那麼虛偽:地面鋪着灰磚,地面拱出來的便池是敞露的,蹲式的,可憐巴巴。一點不象白色的水百合;就象它本身:一根廢水管道放大了的終端。它連一個木墊座都沒有,特麗莎只好蹭棲在冰冷的搪瓷沿上。

她蹲坐在廁所里,突然想要大便,實際上是想嘗嘗極端羞辱的滋味,使自己成為一個完全面純粹的肉體,一個她母親以前老說的除了吃喝拉撤就別無益處的肉體。她大便了,一種極大的悲傷和孤獨征服了她,再沒有什麼比她裸身蹲在廢水管道放大了的終端上更可悲的了。

她的靈魂已失了旁觀音的好奇,怨恨,以及自豪,又退入深深的體內,直到最深處的內臟,渴望某人去喚它出來。

她站了起來,沖了便池,走進小客廳。靈魂在她裸露的、被拋棄了的肉體中哆嗦顫抖。肛門上一直還有剛才用手紙揩擦的感覺。

將來不可忘懷的事出現了:她猛地感到—種要奔向他的慾望,想聽到他的聲音,他的言語。如果他送來溫和而低沉的聲音,她的靈魂將鼓足勇氣升出體外,她將大哭一場,將象夢中抱着那栗樹的粗樹榦一樣去抱着他。

她站在小客廳里,極力抑制自己當著他的面大哭一場的慾望。她知道,如果抑制不住的話,將有災難性的後果。她會愛上他的。

正在這時,他在裏屋裡叫她。她聽到了那聲音本身(已從工程師的高大個頭中分離出來),聲音使她驚訝:又尖細又單薄,她怎麼這麼久一直沒注意到呢?

也許正是對這種令人不快的聲音的驚訝,把她從慾念中救了出來。她進去,從地上拾起衣服,穿上,走了。

她買了東西往回走。卡列寧象通常那樣嘴裏叼着麵包圈。這是一個寒冷的早晨,結了薄薄的冰。他們經過一片居民新開發區,那裏有房客們在樓房之間種上的花卉和蔬菜。卡列寧突然站着不動了,眼睛盯着什麼東西。她仔細看了看,還和原來一樣,什麼也沒看見。卡列寧拉了一下繩子,帶着她走過去。直到這時,她才發現一個黑色的鳥頭和一張烏鴉的大嘴,埋在荒蕪而冰涼的泥土裏。身子不見后剩下的鳥頭緩慢移動,鳥嘴間或嘶啞地發出喳喳叫喊。

特麗莎發現卡列寧興奮得把麵包圈都丟了,便把他系在一棵樹上,以防他傷害那烏鴉。隨後,她跪下來,想挖出烏鴉周圍活活埋着它的泥土。這並不容易,她的一片指甲給挖裂了,流了血。

突然,一塊石頭落在附近。她轉過身來,看見兩個十來歲大小的男孩,從牆背後朝這邊偷看。她站了起來。他們看見她有所行動,又看見樹旁的狗,便跑開去。

她再次跪下來,扒開了泥土,終於把烏鴉成功地救出了墳墓。但烏鴉跛了,不能走也不能飛。她取下一直系在脖子上的紅圍巾將它包起來,用左手把它摟在懷裏,再用右手幫卡列寧解開系在樹上的皮帶。她使了全身力氣才使他安安分分地跟她走。

沒有空手來掏鑰匙,她按了按門鈴,讓托馬斯把門打開。她把狗的皮帶交給他並囑咐:“管住他!”然後把烏鴉帶到浴室,把它放在地面與水盆之間。它只是輕輕拍了拍翅膀,沒有更多的動作。洗過它的水成了黃漿。特麗莎用破布給它鋪了個床,使它不沾染磚塊的涼氣。鳥兒一次次無望地撲動受傷的翅膀,翹翹嘴,象是在責備。

她獃獃地坐在浴盆沿上,眼睛老盯着這隻正在死去的烏鴉。她看出它的孤獨與凄涼也是自己命運的反照,一次又一次對自己說,除了托馬斯,我在這個世界上什麼也沒留下。

她與工程師的冒險告訴了她什麼?輕浮的性愛與愛情毫不相關嗎?那是一種無所負擔的輕鬆嗎?她現在已經平靜多了嗎?

一點也沒有。

她老是想像着以下的情景:她從廁所出來,赤裸的和被擯棄的肉體在小客廳里。被驚嚇的靈魂在顫抖,埋葬於體內深處。如果那一刻,內屋裏的男人呼喚她的靈魂,她會大哭着撲進他的懷抱。

她設想,如果站在那屋子裏的女人是托馬斯的一個情人,而那男人是托馬斯,那又會是怎樣的情景呢?他所要做的只是說一個宇,僅僅一個宇,那姑娘就會抱着他哭起來。

特麗莎知道愛情產生的一瞬間將會發生什麼:女人無力抗拒任何呼喚着她受驚靈魂的聲音,而男人則無力阻擋任何靈魂正在響應呼喚的女人。托馬斯抵制不住愛情的誘惑,而特麗莎每一個小時的每一分鐘都在為他擔憂。

她還有什麼儲存的武器可以使用呢?沒有,她只有忠誠。從一開始,從第一天起,她似乎就明白自己沒有別的可以給予,唯有一片忠誠可以奉獻。他們的愛是一個不對稱的畸形建築:支撐着建築的是她絕對可靠的忠誠,象一座大廈只有一根柱子支撐。

沒多久,烏鴉不再扇動它的翅膀。一條血肉模糊的斷腿抽搐了一下,再也沒有動靜。特麗莎不願意離棄它,她會象看護一個行將死去的妹妹一樣照顧它的。最後,她進廚房去找一口吃的。

她回來時,烏鴉已經死了。

她愛情生活的第一個年頭裏,特麗莎在交合時叫出聲來。尖叫,如我前面所述,尖叫是為了使自己對一切情景耳聾目盲。隨着時間推移,她叫得少些了,但她的靈魂仍然被愛情所蒙惑,什麼也看不見。同工程師沒有愛的交合,終於恢復了她靈魂的視覺。

她再去蒸汽浴室時,又站在鏡子前面看着自己,重溫在工程師家裏做愛的情景。她沒有記住她的情人,事實上,她簡直很難去描繪他,甚至當初就根本沒有注意他裸體時是什麼樣子。她能記得(她現在在鏡子裏所觀察的,能引起她回想的)的是自己的肉體:她的鬚毛三角區以及上方的那顆圓痣。她在那以前一直認為這是最平凡不過的斑點,眼下卻為之着迷。她渴望再看到它,再看到它,看它與陌生的生殖器那麼難以置信地親近。這裏,我必須再強調—下:她並不想去看男人其他的器官,只是希望看到自己的私處與陌生生殖器的親近。她不想看情人的肉體,希望看自己的肉體,看看這個新發現的肉體,自藏自珍的肉體,有別有異於所有他人的肉體,無比亢奮的肉體。

看着自己在淋浴水珠沖刷下的身子,她想像那工程師又到酒吧去了。哦,她多麼希望他來,希望他邀請她回去!哦,她多麼渴望!

上一章書籍頁下一章

生命中不能承受之輕

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 生命中不能承受之輕
上一章下一章

第四章(3)

%