15

15

梅森來回踱着,對德雷克說:“放在一邊吧,保羅,這件案子整個出了錯。有人從銀行取出1萬美元。這本應是付給訛詐者的。不論誰這樣做都不能沒有蛛絲馬跡可尋。”

“他們幹了,”德雷克道,“而且沒有留下痕迹。我已經把各種可能都想過了。”

梅森道:“保險櫃裏那1萬美元就象一座火山,而我坐在上面。這1萬美元很可能是重要的證據。我得想辦法處理它。我不想出賣當事人,我也不能隱藏證據。我將不得不告訴警方我發現了這筆錢。如果在我報告前警方知道錢在我這裏,就麻煩了。只要錢在我這裏還沒有報告,每時每刻我都如履薄冰。”

“那你為什麼還不報告?”

梅森搖頭。“我不想出賣當事人,保羅。採取行動前先要找出錢是從哪裏來的。你是不是在維拉·馬特爾死前一星期就派人調查她的活動了?”

德雷克點頭:“我花了很多錢僱人調查她的情況。成績不太好。她在辦幾個案子。她曾離開辦公室兩天,這大概是在她死前10天的事。”

“她去哪兒了?”梅森問。

“不知道,”德雷克道,“我們沒能查到。”

“再去查,”梅森道,“她的錢包里有一張航空旅行卡和兩張汽油信用卡。查查汽油信用卡在哪裏用過。馬上開始,看看用這張航空旅行卡能查出什麼。”

“這是13號以前10天的事。”德雷克反對。

“不管什麼時候,”梅森說,“這個案子裏少了些什麼,我要趕在警察前面找出來。你可以想像,如果讓警方查出,那時我的處境……”

電話響了。

德拉拿起聽筒:“喂,”稍後說,“梅森先生,穆里爾找你。她在哭泣,非常沮喪。”

梅森點頭說:“你也聽着,德拉。”拿起聽筒。

穆里爾的聲音傳來。她情緒極為沮喪,簡直讓人聽不明白她的話。

“梅森先生,”她說,一邊抽泣,“我……我不忠誠……我……我出賣了你。”

“說下去,”梅森道,“儘可能簡短,穆里爾。可能時間不多了。你做了什麼?”

“警察把我……我想那是疲勞訊問,是逼供。他們把我架到地方檢察官辦公室,真的來了一場拷問,還威脅我……我全對他們說了。”

“錢的事?”梅森問。

“錢的事。”她說。

“你都說了些什麼?”

“全都說了。”

“還有什麼?”

“我知道的一切。”

“你父親失蹤的事呢?”

“說了。”

“你給我打電話的事呢?”

“全都說了,梅森先生……啊,我不知道是怎麼搞的。就好象我心裏壓力不斷增大,而他們又不斷敲打,打啊,打啊,總是打。”

“這是什麼時候的事?”梅森問。

“剛剛休庭的時候,我就被抓走,帶到那個檢察官的辦公室。”

“你為什麼不拒絕去?”

“沒有機會。一個女警察抓住我一邊,一個男警察在另一邊,他們說,‘這邊來,地方檢察官要和你談話’,而我……唉,他們好象知道怎樣對付我,我就對他們說了一切。”

“你被拘押了嗎?”梅森問。

“沒有。他們讓我走了,但是給了我一張傳票,要我明天出庭作證。梅森先生,我要去作不利於爸爸的證人了!唉,梅森先生,我感覺太可怕了。我不知道怎麼辦。”

“別急,”梅森道,“既然已經這樣,首先不要驚慌失措,不要灰心喪氣,千萬別想跳河或服用過量的安眠藥。你既已經接到傳票,你就要去作證。你能接到傳票,我就也能接到。不要再去愁它了。吃兩片阿斯匹林,放鬆一下。”

“可是,我害了你。”

梅森道:“不要緊,我能應付。”

梅森掛上電話,對德雷克說:“好了,該來的都來了。我想我隨時都會接到……”

他沒說下去,特拉格中尉和一個便衣警察推門進來。

“你們好,諸位,”特拉格說,“又碰見你們開會。”

梅森道:“如果你事先通報一聲,會好得多,特拉格。”

特拉格笑着搖頭:“我對你說過十幾次了,梅森,納稅人不喜歡那個。”

“你有什麼急事?”梅森問。

特拉格笑道:“好了,佩里,地方檢察官要你出庭作證。”

“要我作證人?”梅森問。

“不錯,”特拉格道,“一張攜帶證件到庭的傳票,梅森先生,命令你明早10時出庭,請帶上那1萬美元鈔票或你在本月13日或以後其它時間從沃克斯曼道6231號卡特·吉爾曼的工作間拿走的其他東西。

“我早就警告過你,佩里,不要用你那一套攪進去。如果你那時告訴警方地上那1美元的事,事情豈不簡單多了。可是你選擇了自己的辦法。現在,對不住了,梅森,你去作起訴方的證人吧,我只怕漢米爾頓·伯格對隱瞞證據會看得極其嚴重。”

特拉格中尉轉向便衣警察做了個手勢。“這位是佩里·梅森,”他說,“我證明是他。”

便衣警察走過來說:“攜帶證件出庭的傳票,梅森先生。這是原件,這是您的副件。請於明早10點到庭。帶上傳票上指明的物品。”

“就這樣吧,”特拉格中尉道,“到提問你自己的時候請小心點,梅森。別對不起自己,因為你是漢米爾頓·伯格的主要證人。我無法說他對這個機會抱着多大的希望。”

梅森接過傳票。特拉格中尉走到門口,開門讓便衣警察出去,轉過身來,突然笑容消失。“如果我對你說對不起,佩里,”他說,“我就是幫助和安慰敵人,可能受雙份記過處分……所以我不能對你說對不起……所以我不能對你說對不起。”

“謝謝,中尉。”梅森道。

“不謝。”特拉格道,關上了門。

“好啦,”德雷克沮喪地說,“你堅持要走薄冰,現在陷下去了……還有什麼出路?你還能隱瞞下去么?”

“未必,”梅森道,“我怎麼會知道那是證據?誰告訴過我?我要做的只是證明這筆錢的所有權屬於我的當事人卡特·吉爾曼,而我已經獲得了對它的全部權利。我曾要吉爾曼簽了一張出售單,寫明將他的工作間內一切物品的全部權利和利益給我作為部分費用,包括了13號那天在工作間內的所有物品。”

“好了,”德雷克說,“你將不得不證明這是他的錢。他……”

電話響了。

德拉拿起聽筒說,“是……是……保羅,找你的。”

德雷克過去接過電話,說道,“喂……是……什麼?……天哪!”

德拉聽着他的聲音,給他拿來一把椅子,德雷克坐下來,好像腿都軟了。

“你肯定嗎?”德雷克問。“等一等,會不會……嗐,我的主啊……啊,那就……好了。現在聽着,在維拉·馬特爾的錢包里找到了一張航空旅行卡,還有兩張汽油信用卡。查查這些卡最近在哪裏用過。趕緊動起來,越快越好……好啦,我馬上就到。給我回電話。”

德雷克道:“佩里,我真不願意給你報告壞消息,可這又是一個壞消息。”

“是什麼,保羅?”

“那筆錢,”德雷克道,“我的偵探在拉斯維加斯調查維拉·馬特爾死前最後10天幹了什麼的時候,發現本月3日她去銀行取出了1萬美元現金。”

梅森站在那裏一動不動,臉象花崗石一樣冷漠。

“好了,”他說,“他們可以證明就是那筆錢。”

“就是這樣,他們能夠,”德雷克說,“銀行家感到奇怪,不明白她為什麼全要100美元面值的鈔票,心想也許是付綁票的贖金。他不敢擔擱客人的時間,但找了個借口,說百元面值鈔票不夠,要到金庫去取,其實他只去個半分鐘,把其中6張鈔票的號碼記了下來。他手裏有這些號碼。”

“警方知道嗎?”梅森問。

“還不知道,但是會知道的。只要報紙一宣佈漢米爾頓·伯格傳你作他的主要證人和案中有1萬美元現金的事,那位銀行家讀到報紙后就會把鈔票號碼報上去,你可就要沉下去了。”

梅森開始踱來踱去。幾分鐘后,電話響了。

德拉接過電話一聽,向德雷克點頭招呼。

“你的。”德拉說。

“謝天謝地,”德雷克道,“我們得到的全都是壞消息,這次該是好消息了。”

他接過電話,說道,“喂……是……我是保羅……好,謝謝。”

他掛上電話說道:“我錯了,佩里。”

“這次是什麼事?”梅森問。

“哈特利·埃利奧特,”德雷克道,“他們貨真價實地給他上了一課,佩里。他們沒把他當紳士對待,給一個單間牢房,沒給他任何特殊待遇。他們先讓他受夠了監獄裏的各種待遇,再讓兩個醉鬼吐了他滿身,最後在污穢中打滾。結果是他傳話給地方檢察官,說他要求出去,明天出庭作證。”

梅森道:“他們不能僅僅為了蔑視法庭就這樣對待一個人。”

“他們幹了,”德雷克道,“而且有效。地方檢察官把他從牢房提出來,他現在正在伯格的辦公室做宣誓口供。”

梅森像沒有聽見德雷克的話。他轉過身去又踱起步來。

德拉擔心地看着他,目光跟着他,充滿憂慮。德雷克不安地站在那裏,終於說道:“我想我在這兒沒事了。在別人送壞消息來以前我還是先出去吧。”

梅森沒有表示,也沒說話,德雷克只好說:“那麼,過一會兒我再來。”說完就出去了。

梅森仍在走來走去,走過來又走過去,稍微低着頭在思索,眼瞼下垂,精神極度集中。

德拉了解他的心情,安靜地坐在那裏,眼神里透出深深的關懷和同情。

過了20分鐘,梅森停下了,坐到桌旁,指尖輕輕敲着那些本冊。

“你能從這種形勢中挽回一切嗎?”德拉問。

“我能夠繼續戰鬥。”梅森道。

“沒有報告那1萬美元的事有多嚴重?”

“不知道,”梅森道,“沒有這類先例。我以為這筆錢是當事人的……吉爾曼或他太太,以為是付訛詐的錢,他們可以把所有權給我。”

“如果是應付訛詐的錢,就不是證據了?”

“也許是,”梅森道,“可是沒有人對我說過這是什麼錢。沒有人承認過是他的錢。沒有人承認過從銀行取出過這麼多錢。這個原因現在明白了。他們都沒擁有過這筆錢。”

“那麼這筆錢是從哪裏來的?”德拉問道。“維拉·馬特爾為什麼把錢扔在那裏?”

梅森道:“這正是我苦苦思索的問題。這是個新問題。訛詐者給被訛詐者付錢?好好想想吧。”

電話又響了。德拉拿起聽筒,說道:“保羅·德雷克。”梅森馬上拿起自己的電話:“是,保羅,這次是什麼事?”

“不清楚,”德雷克道,“我了解的只是我們檢查了維拉·馬特爾的航空旅行卡。她曾乘飛機於4日去過加利福尼亞的雷丁。她去了兩天。”

“找一個你信得過的在雷丁的代理,有嗎?”梅森問。

“我在那裏有把好手。他以前干過警察,現在是個偵探……”

“好了,就找他,”梅森道,“在雷丁那樣的小城裏,維拉·馬特爾一定非常引人注意。她下了飛機,沒有汽車。或者有人接她,或者她去旅館。查清楚,給我回電話。告訴那個人,只有兩個小時。要在兩個小時內送來消息。德拉和我去吃飯。你守在家裏。讓雷丁那個人馬上起動,要快!”

梅森掛上電話,若有所思地看着德拉。“維拉·馬特爾在4號那天去雷丁並呆了兩天到底為什麼呢?”

德拉搖頭:“這也是一個迷……你是否認為謎底仍在維拉·馬特爾那裏?”

“在別處都找不到,”梅森道,“再也沒有別的地方了……而且……”

“而且什麼?”德拉問道。

“而且,”梅森道,“我們已無路可走。”

“你覺得還能吃得下么?”德拉問。

梅森勉強笑了笑:“不知道,”他說,“我想還能。這不是吃,這是加油,明天還要有一場苦戰。我想漢米爾頓·伯格今晚正在為了我們享受豐盛的晚餐呢。走吧!”

梅森和德拉關上辦公室的門。德拉將手伸進他的手裏捏了一捏,無言地表明了她的忠誠和同情。

梅森拍拍她的肩,說道:“沒事。德拉,我已經把它拋開了,我想必要時我也能挺得住。”

“這真是毫無公道。”德拉抱怨道。

“我知道,”梅森道,“通常是,當事情衝著你來了,它也就走到頭了。走吧,吃飯去。”

他們找到了熟悉的那家雞尾酒吧,喝了雞尾酒,然後到餐廳訂了飯。

梅森吃得很慢,慢條斯理,靜默無聲。德拉吃了兩口,就再也不想碰,把盤子推開了。

沒有談話聲。德拉拿着一杯水在看,梅森完成了吃的任務。梅森吃完后,德拉走到電話亭,要了德雷克的辦公室。

德雷克的聲音顯得有些迷惘,說道:“我碰上了可能大有用途的發現,德拉,可我搞不清是怎麼回事。佩里能來接電話嗎?”

“我去叫他。”德拉說。

她回到梅森桌邊,說道:“保羅等着你接電話。他搞到了點什麼,但又搞不清有什麼價值。”

梅森點頭,推開椅子,無言地走向電話亭,關上門,說道:“喂,保羅,什麼事?”

“雷丁那個人,”德雷克說,“是把好手。10分鐘前他來電話做了個全面彙報。我讓他在電話旁等着。”

“好,彙報了什麼?”梅森問。

“維拉·馬特爾乘太平洋航空公司的飛機到達雷丁。是莫林·門羅接她的。莫林開了一輛新型汽車在機場等地,維拉·馬特爾上車后就去了門羅家。”

“好,”梅森道,“莫林·門羅是個什麼人?”

“顯然是雷丁上層社會的人。她父親擁有幾千英畝木材林,兩個鋸木場。她是全城第一號美人。”

“好啦。維拉幹了什麼?”

“她去門羅家后,過了兩個小時就出來了,莫林送她到旅館。維拉·馬特爾要了一間屋,乘第一班南線飛機走了。”

“去了哪裏?”

“回洛杉磯。”

“後來呢?她是否去看過我們知道的某個人?”

“還沒有發現她在那裏幹了什麼,”德雷克道,“但是她的航空旅行卡顯示她是第二天去洛杉磯的。”

“你的人能否查出那裏出了什麼事?”

“不能。莫林·門羅現在三藩市或洛杉磯。她父親在俄勒崗。”

梅森想了一會兒,說道:“給我雷丁那夥計的電話號碼,保羅。他的名字呢?”

“艾倫·漢考克。我讓他在電話旁等着。我可以通知他,讓他把電話打到你這個電話亭來。這比你打長途電話要方便點。”

“好,”梅森道,“我在這兒等。讓他打到這裏。”

梅森回到桌旁。

“什麼事?”德拉問。

梅森說了。

“可是,老闆,”德拉說,“那是……天!那是凶殺案前一個多星期的事了。而且,它不可能和兇殺聯繫到一起。”

“你怎麼知道?”梅森問。

“那……不知道。”德拉說。

“當你開始玩拼圖遊戲時,”梅森說,“你先要考慮的是行動順序,這個順序可能和每一步的行動同樣重要。”

“我不懂,”德拉說,“什麼順序……?”

一個侍者來到桌前,說道:“有您的長途電話,梅森先生,雷丁來的。一位漢考克先生說您在等他的電話。您接嗎?”

梅森點頭:“把電話拿來,”他說,“我就在桌子這兒接。”

侍者拿來電話,插上插銷,遞給梅森。

梅森說道:“喂,我是佩里·梅森……是,我在等這個電話。請接過來。”

片刻之後,一個男人的聲音說道:“梅森先生,我是德雷克先生在雷丁的代理,艾倫·漢考克。他說你要和我談話。”

“不錯,”梅森道,“門羅家族有什麼情況?你能對我說說他們的情況嗎?”

“門羅先生是本城首富。”

“多大年紀?”梅森問。

“五十二、三歲吧,我想是。他是木材商。”

“他太太呢?”

“兩年前去世了。”

“當維拉·馬特爾來到雷丁時,”梅森說,“她是和門羅先生談生意,門羅讓他女兒去接她……你對他們之間的生意可有什麼看法?”

“沒有,先生,我不了解。我的確知道門羅先生必定是在等待這個叫馬特爾的女人。他從鄧斯繆爾開車趕回家裏,直到馬特爾離開,讓他女兒送馬特爾去旅館。第二天早上他才走的。”

“他的名字呢?”梅森問。

“G·w·,”漢考克說,“是喬治·華盛頓。”

“他女兒怎樣?多大了?”

“整20歲。”

“漂亮嗎?”

“漂亮。”

“有過什麼麻煩嗎?”

“不是外人可得而知的。這是個非常漂亮的姑娘,已經訂婚了。”

“啊!”梅森道,“什麼時候舉行婚禮?”

“下個月。”

“新郎的姓名?”

“哈維·C·金伯利。”

“你了解他嗎?”

“不了解,他在紐約。他來自亞利桑納州菲尼克斯城。他家很富,有遊艇之類的。不過我猜這小夥子不錯。他比她稍大一點……大概25歲吧。”

梅森道:“好,把你能在報上找到的有關消息全找來。肯定不少。”

“我的天,那可太多了。”

“新郎、新娘和家族的照片有沒有?”

“有。”

“你能搞到G·w·門羅先生的照片嗎?”

“啊……能。”

“要多久?”

“不會太久。”

“你什麼時候能夠乘飛機來?”

“讓我想想。明天早晨……”

“不行,”梅森道,“把能找到的照片包起來,還有報紙上的報道。查明一切能查到的,然後租一架早上兩、三點的飛機飛到薩克拉門托,再從那裏坐第一趟班機來這裏。如果趕不上班機。就租飛機來這裏。我要你早上10點鐘在法庭見我。德雷克將給你詳細的指示。不到最後一分鐘不要離開雷丁。用你全部的時間去偵察,把一點一滴能找到的消息和謊言都搜集來。我要在10點鐘見到你。”

梅森掛上電話,用若有所思但視而不見的目光看着德拉。

過了一會兒,她挪動一下位置,問道:“怎麼樣?”

梅森突然一笑:“給保羅·德雷克打電話。有個富有的年輕人,哈維·C·金伯利,來自亞利桑納的菲尼克斯;背景是有錢,有遊艇,有馬,諸如此類,據說是個好小伙,他大概要子承父業,管理大約有幾百萬美元的家族事業。

“告訴保羅我要求能找到的一切有關哈維·C·金伯利的材料,而且在明早10點以前要。我要……”

梅森突然停住話頭。兩眼又露出緊張思索的神情。

片刻之後,德拉問道:“還有什麼?”

梅森搖頭,說道,“我有個怪想法,德拉。這是個最荒唐的想法,但是值1萬美元。”

上一章書籍頁下一章

孿生女

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 孿生女