第56章

第56章

在德國人後方,哪怕是最糊塗的人,對戰局毫不理解的人,都會懂得:希特拉匪徒們的末日來臨了。

在像克拉斯諾頓那樣遠離前線的地方,這首先根據希特拉匪徒的小夥伴,合夥搶劫的夥伴——匈牙利和意大利的雇傭兵以及安東尼斯庫①的殘部——倉皇逃竄的情形就可以看得出來。

--------

①安東尼斯庫是一九四○至一九四四年羅馬尼亞的軍事法西斯獨裁者,追隨希特拉,一九四六年由布加勒斯特人民法庭判處死刑。

羅馬尼亞官兵們在各條大路上亂跑,沒有汽車運輸和炮隊。他們不分晝夜,乘坐套着疲憊不堪的馬匹的車子緩慢移動或是步行。他們把手籠在下擺燒壞的軍大衣的袖子裏,戴着高高的羊皮帽或是船形帽,凍壞的面頰用毛巾或是羊毛女褲衩包着。

一輛馬車在柯舍沃伊家的院子旁邊停下,裏面跳出一個以前在這裏住過的軍官,直往屋子裏跑。勤務兵把軍官的一隻大箱子和自己的一隻小箱子提進去。他因為要捂住一隻凍傷的耳朵,所以走路歪着脖子。

軍官患了齒齦膿腫,制服上沒有帶金肩章。他跑進廚房,馬上就在灶旁伸出手來烤火。

“喂,事情怎麼樣啦?”柯里亞舅舅問他。

軍官沒有牽動鼻尖,——他的鼻子凍傷了,不能動了,——但他的臉上仍然露出他牽動鼻子時的表情,接着突然扮了個模仿希特拉的鬼臉:由於他的兩撇小鬍子和瘋狂的眼神,倒扮得惟妙惟肖。他扮着希特拉的模樣,再踮起腳尖做出要逃跑的樣子。他甚至連笑都不笑,足見他並非開玩笑。

“咱們回家找女當家的去!”勤務兵好心腸地說,他小心地斜過眼來看看軍官,又對柯里亞舅舅擠擠眼。

他們烤完了火,吃了點東西,剛提了箱子走出去,外婆忽然靈機一動,掀起葉列娜·尼柯拉耶芙娜床上的被子一看,兩條被單已經不翼而飛了。

外婆火冒三丈,這一氣甚至變得年輕起來,她拔腳跟在客人後面追出去,在大門口大嚷大叫,嚇得連那軍官都懂得,他馬上就會變成這場風波的中心。他命令勤務兵打開小箱子,在勤務兵的小箱子裏果然有一條被單。外婆一把抓過被單,大聲嚷道:

“還有一條呢?”

勤務兵拚命朝主人那邊轉動眼珠,但是那一位親手搶過自己的箱子,已經爬上馬車。只要這位古羅馬人的後裔連同他的勤務兵不被什麼烏克蘭或是摩爾達維亞游擊隊員送往極樂世界,這條被單不被他們拿去使用,他就可以把這條被單帶回羅馬尼亞。

由於出人不意,最冒險的行動有時會比準備得十分周密的行動更容易獲得成功。但更多的情形是,最重大的事業卻往往因為走錯一着而全盤失敗。

十二月三十日晚上,謝遼薩和華麗雅跟幾個同伴去俱樂部,在路上看見一幢房子旁邊停着一輛德國卡車。車上堆滿麻袋,但是沒有警衛,也沒有司機。

謝遼薩和華麗雅爬上卡車,摸模麻袋。根據種種情形判斷,裏面裝的是新年禮品。頭一天下過一場雪,不大,天氣轉冷了,四周被雪色映得很亮。街上還有人行走,可是青年人還是冒險從卡車上扔下幾袋,把它們分別塞在附近的院子裏和小木棚里。

俱樂部經理莫什柯夫和藝術指導萬尼亞向他們建議,等聚在俱樂部玩樂的那批年輕人一散,就把禮品搬進俱樂部:那裏有許多各式各樣隱蔽的地下室。

群集在卡車旁的一些德國兵,特別是一個穿狗皮領皮大衣和代用品做的氈靴的上等兵,都醉醺醺地拉開嗓門大罵。可是那家女主人——她連大衣都沒有穿——就跑了出來說,這不能怨她。那批德國人也看得出,是不能怨她。弄到末了,德國人上了車,女主人也跑進房子。於是德國人就開着卡車折到通峽谷的斜坡,向憲兵站開去。

青年人把麻袋拖進俱樂部,藏在地下室里。

早上,萬尼亞跟莫什柯夫在俱樂部碰頭,決定把一部分禮物,特別是香煙,應該在當天,就在除夕拿到市場去賣,因為組織需要錢。碰巧斯塔霍維奇也在俱樂部,他也贊成這個辦法。

偷偷摸摸地出賣一些零星德國貨,在市場上是不足為奇的。首先,德國兵就在干這種買賣,拿香煙、煙葉、蠟燭、汽油來交換伏特加、禦寒用品和食物。這種德國貨被一再轉手販賣,“警察”對這種事也聽之任之。所以莫什柯夫手下已經有一批固定的街頭頑童,他們情願靠賣香煙來賺取一點外快。

這天一早“警察”們就在失竊地點附近的房子裏進行搜查,但是沒有發現禮物,所以他們特別注意,會不會有人拿到市場上販賣。結果就有一個男孩連香煙一起被“警察隊長”索里柯夫斯基親手捉住。

審訊時那男孩說,他這些香煙是拿糧食跟人家換來的。男孩吃了一頓鞭子。但是這種街頭的頑童在生活中吃鞭子不是第一次;而且他受的熏陶是,不可以出賣同夥。於是這個男孩就被打得遍體鱗傷,哭腫了眼睛,後來被投進牢房,等天黑再說。

“警察隊長”在向勃柳克納憲兵站長彙報其他許多事件的同時,也一併彙報了捉住一個販賣德國香煙的孩子的案件。勃柳克納把這件事和其他卡車的失竊事件聯繫起來,願意親自出馬來審訊這個孩子。

遲暮時候,在牢房裏熟睡的孩子被喚醒,帶進了勃柳克納憲兵站長的辦公室,一進去立刻就被帶到憲兵站的兩個官員、“警察隊長”和翻譯面前。

孩子齉着鼻子把他的那一套話重複了一遍。

憲兵站長大發雷霆,揪住孩子的耳朵,親手把他從走道里拖過去。

孩子進去的那間牢房裏,擺着兩張血跡斑斑的刑床,從天花板上掛下幾根繩子,一張用支架撐着的白木長桌上擺着通條、鐵錐、用幾股電線擰成的鞭子和一把斧頭。生着一隻鐵爐子。屋角里放着幾桶水。牢房的牆腳有兩道像澡堂里那樣的排水溝。

一個胖胖的、有點禿頂的德國憲兵,坐在支架旁的凳子上抽煙。他戴着淺色玳瑁邊眼鏡,身穿黑制服,通紅的大手上長滿了淺色汗毛。

孩子瞅了他一眼,就嚇得發抖,說出這些香煙是他在俱樂部里從莫什柯夫、萬尼亞和斯塔霍維奇那裏拿來的。

在這同一天,五一村的維麗柯娃在市場碰到她的女友李亞德斯卡雅。從前她們倆在學校里同課桌,可是戰爭一開始,李亞德斯卡雅的父親被調到克拉斯諾頓村去工作,她們就分開了。

她們說不上有什麼友誼。她們所受的熏陶都是同樣着眼於個人利益,而這種熏陶並不能促進友誼。然而她們只要從一言半語中就能相互了解;她們有着同樣的興趣,而且從相互的交往中相互利用。她們從小就從她們的父母以及她們父母交往的那個圈子的人們那裏學到一套處世哲學,認為所有的人都只是追求個人利益,人生的目的與使命就是勾心鬥角,不讓別人把你排擠掉,相反地,你最好能踩着別人往上爬。

維麗柯娃和李亞德斯卡雅在學校時擔任各種社會工作,對於一切表現現代社會概念和道德概念的詞彙都能運用自如。但是她們都深信,這些活動也好,這一切詞彙也好,甚至連她們在學校獲得的知識也好,都是人們臆造出來為他們追求個人利益和損人利己的意圖做幌子的。

她們見面后雖沒有表現出特別的喜悅,但是仍舊非常滿意。她們親切地互相伸出伸得筆直的手掌。矮小的維麗柯娃戴着風帽,兩條小辮在厚呢領上朝前戳着;李亞德斯卡雅生得身材高大、紅頭髮、高顴骨,染了指甲。她們離開市場上亂鬨哄的人群,走到一旁聊起來。

“唉,他們這批德國人,也算是我的救星!”李亞德斯卡雅說,“什麼文化、文化,他們一心只想大吃大喝,不花錢玩樂……不,原來我對他們抱的希望還更大些……你在哪兒工作?”

“在以前的牲畜採購站辦事處……”維麗柯娃露出滿臉的委屈和怨氣:她總算能夠跟一個能從正確的觀點來批評德國人的人談一談了。“只有麵包,兩百克,別的一概沒有……他們是笨蛋!一點不重視自願去給他們服務的人。我非常失望。”

維麗柯娃說。

“我一眼就看得出:划不來。所以我沒去。”李亞德斯卡雅說。“而且起初我過得的確不錯。我們那邊有一夥朋友,關係很親密,他們總派我乘着車子到各個哥薩克村子裏去交換東西……後來有一個女的為了個人打算揭發我,說我不是職業介紹所介紹來的。可是我根本不理她那一套。我們那邊有一個職業介紹所派來的代表,一個老傢伙,非常滑稽。他甚至不是德國人,他是什麼拉林吉亞地方的人。我陪他玩了一陣,後來他還親自給我送來煙啦、酒啦。可是後來他病了,派來替他的那個人粗暴極了,他一來就派我去礦井。你該知道,搖絞車可不是什麼好玩的!我就是為了那個緣故才到這兒來的,說不定在這兒的介紹所里能設法找到個比較好的差事……那裏面你有沒有靠山?”

維麗柯娃任性地把嘴巴一撅。

“我才不希罕他們呢!……我可以對你這麼說,最好是跟軍人來往:第一,他是臨時的,就是說,遲早要走,你對他一點沒有義務。而且他也不那麼小器,他知道,他可能明天就被打死,叫他去玩他也還捨得花錢……你幾時到我們家來玩?”

“叫人怎麼來法,——十八公里的路途,再到你們五一村還有多少路啊!”

“五一村難道早就不再是你們的了嗎?……說什麼也要過來玩玩,講講你找到了什麼工作。我可以給你看幾樣東西,也許,送你一點東西,明白嗎?來吧!”維麗柯娃說了就把自己的小手伸得筆直,隨便朝她伸過去。

晚上,那天去過職業介紹所的一個女鄰居交給維麗柯娃一張字條。李亞德斯卡雅寫道:“你們介紹所的笨蛋比我們村裏的更壞,”她說她是一事無成,所以“希望破滅地”回去了。

除夕之夜,在五一村以及城裏其他各區都進行了一次重點搜查,在維麗柯娃家裏發現了這張被她隨便塞在一疊舊練習簿中間的字條。進行搜查的是偵查員庫列肖夫。不用他施加壓力,維麗柯娃就說出女友的姓名,由於害怕,還把女友的“反德情緒”添油加醋地亂說了一通。

庫列肖夫吩咐維麗柯娃過了年到“警察隊”去,自己就帶着字條走了。

第一個知道莫什柯夫、萬尼亞和斯塔霍維奇被捕的是謝遼薩。他通知了娜佳姐姐和達莎姐姐、他的朋友維佳之後,就跑去找奧列格。他在那裏碰到華麗雅和伊凡卓娃姊妹:她們每天早上在奧列格家裏集合,接受他交給她們當天的任務。

奧列格和柯里亞舅舅這天夜裏收聽並且記錄了蘇聯情報局關於紅軍在斯大林格勒地區六個星期進攻的總結、關於德軍整個龐大的集團軍群在斯大林格勒受雙重包圍的戰報。

姑娘們嘻嘻哈哈地拉住謝遼薩的手,七嘴八舌地把這些消息告訴他。不管謝遼薩是多麼堅強,在他說出他的駭人的消息時,他的嘴唇還是顫抖起來。

奧列格面色慘白,獃獃地坐了一會,兩隻大手的長手指交叉着,額上露出一道道縱紋。後來他站起身來,臉上又露出平時那種活躍的表情。

“姑娘們,”他輕輕地說,“你們去把杜爾根尼奇和鄔麗亞找來。跟總部有密切聯繫的那些人家裏,都去一下,告訴他們把所有的東西都藏起來,不能藏的就毀掉。告訴他們,過兩小時會讓他們知道下一步怎麼做法。你們要預先讓你們的親人知道……還有別忘了劉巴的媽媽。”他說(劉巴到伏羅希洛夫格勒去了)。“我要出去一下。”

謝遼薩也穿上短棉大衣,戴上即使冷天也不換的便帽。

“你上哪兒去?”奧列格問。

華麗雅突然臉紅起來:她以為謝遼薩穿起衣服來是要陪她出去。

“在大夥準備的時候,我到街上去望一會風。”謝遼薩說。

這時大夥才初次想到,萬尼亞、莫什柯夫以及斯塔霍維奇的遭遇,隨時也會落到他們頭上,甚至可能就在眼前。

姑娘們在自己中間分派好誰去誰家之後,都出去了。謝遼薩在院子裏喚住華麗雅。

“你千萬要小心。要是我們已經不在這裏,你就到醫院去找娜塔麗雅·阿列克謝耶芙娜,我會到那邊找到你。沒有你,我哪兒也不去……”

華麗雅默默地點點頭,就跑去找杜爾根尼奇。

奧列格竭力跨着他平時的步子,向波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜家走去。她住在離職業介紹所不遠的一條街上。

奧列格去找波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜的時候,她正在悠然自得地做家務事——她在削土豆,把它們放進在灶上冒熱氣的小鐵鍋里。等奧列格對她說了同伴們被捕的消息,這個鎮定沉着的婦人頓時變得面色慘白。刀從她手裏落了下來,她有半晌一句話也說不出。後來她才定了定神。

這一天是元旦,是放假的日子。早上她已經給劉季柯夫去送過牛奶,大天白日再到他家去很不好。但是事情又刻不容緩:有許多事情可能決定於不僅是幾小時之內,而是在幾分鐘之內。

波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜對於“青年近衛軍”的一切事情雖然一向很熟悉,她還是仔細詢問奧列格,被捕的人裏面有沒有人知道奧列格和杜爾根尼奇跟區委的聯繫。當然,這幾個被捕的人都知道聯繫是有的;但是沒有人知道,跟什麼人發生個人聯繫。莫什柯夫本人就跟區委有聯繫,不過他這個人在各方面都是可靠的。萬尼亞只是通過波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜跟區委發生聯繫。她深知萬尼亞的為人,所以她頭腦里根本沒有想過她本人會遇到危險。

糟糕的是,斯塔霍維奇對於“青年近衛軍”的事知道得太多。奧列格描述他是個正直的人,不過性格軟弱。

波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜讓奧列格在她家等着,教他如果有外人來找她應該怎樣對答。

可以想像,這一個小時對奧列格說來是多麼難熬!幸虧沒有人來串門。只聽見鄰人在隔壁忙碌。

最後,她總算回來了……嚴寒使她的臉色顯得精神飽滿。同時,顯然劉季柯夫曾說出一番話來在她心裏注入了希望。

“你聽我說。”她取下頭巾,解開大衣的扣子,就在奧列格對面的凳子上坐下,“他叫我告訴你們不要泄氣。他還吩咐你們:全體總部委員,所有跟總部或是跟被捕的人接近的人,全都離開城裏,要趕緊離開。你們留下兩三個可靠的人來領導組織,讓負責的來跟我聯繫,事情安排妥當以後你們就走……要是有人能躲在鄉下或是躲在其他比較遠的城市裏,就讓他去躲起來。至於總部委員,還有跟總部接近的人,他建議你們到頓涅茨河對岸北面的幾個區里去,——到那邊可以越過戰線,或是等待我們的軍隊到來……別忙,話還沒說完……”她防奧列格要問什麼,這樣說。“他吩咐我給你一個地址。你要仔細聽着。”波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜的臉突然板起來,“這個地址你只能告訴杜爾根尼奇。也只有你們倆有權利用它。除此之外不能再給別人,絕對不許給別人,不管你們是多麼愛別的青年……或是姑娘們。你明白嗎?”波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜輕輕地說,又注意地望了望奧列格。他明白她是想到了誰。

他縮着腦袋坐了一會,額上現出了成年人才有的很深的縱紋。

“我們,我跟杜爾根尼奇,一定要去這個地方嗎?”他輕輕地問。

“不,當然不……不過這是個絕對可靠的地址。那邊非但能把你們藏起來,還會給你們工作……”

她從奧列格的臉上可以看出,他內心在進行着多麼痛苦的鬥爭。但是他提出的問題卻完全出乎她的意料:

“那麼監獄裏的人呢?我們怎麼能連營救他們的辦法都不想就一走了事呢?”

“現在你們反正幫不了他們的忙。”波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜突然非常嚴厲地說。“區委會儘力想辦法。你們留下工作的青年人,我們也要吸收過來。你們留下誰來負責?”

“波波夫·阿納托里留下。”奧列格考慮了一下說,“萬一他出了什麼事,那麼就是柯里亞·蘇姆斯柯依。您知道他嗎?”

他們沉默了一會。他已經該走了。

“你到底打算到哪裏去?”波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜輕輕地問。她現在只是作為一個愛他並愛他全家、跟他們關係密切的人來問他。他可以感到,她是多麼焦慮不安。

奧列格的臉變得那樣抑鬱憂傷,使她不禁後悔自己不該這樣問。

“波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜,”他痛苦地、費力地說出這句話,“您知道,我為什麼不能利用這個地址……”

是的,她知道:是為了妮娜!他不能撇下妮娜。

“我們試試一同越過戰線。”奧列格說,“告別了。”

他們擁抱了。

奧列格出去的時候,杜爾根尼奇來到他家,過了一會斯巧巴和謝爾格不召自來,再過一會若拉也來了。沃洛佳沒有跟他一塊來。今天,一月一日早晨,沃洛佳滿十八歲,他妹妹劉西雅織了一雙禦寒的毛襪送他過生日,他們一塊下鄉去探望祖父去了。

杜爾根尼奇派幾個人在房子的四面望風。

鄔麗亞住得很遠,杜爾根尼奇和謝遼薩兩人不等她來就開始商量。

現在他們應該怎麼辦呢?這是他們必須作出答覆、並且必須立即答覆的唯一的問題。他們懂得,問題不僅關係到被捕同志們的命運,而且關係到整個組織的命運。等待這一切怎樣變化嗎?他們每一分鐘都可能被捕。躲藏起來嗎?他們又無處可躲:大家都認識他們。

華麗雅回來了,然後鄔麗亞跟奧麗雅,還有她們在路上碰到的妮娜也來了。妮娜說,俱樂部旁邊有德國憲兵和“警察”站崗,不放人進去。周圍的人都已經知道俱樂部的負責人被捕,在俱樂部的地下室里發現了德軍的新年禮物。

杜爾根尼奇和妮娜說出他們的推測,認為這是青年人被捕的唯一理由。不管這件事本身是多麼令人痛苦,但這總還不是組織的破壞。

“他們不會泄露的。”杜爾根尼奇懷着他固有的信念說。

這裏奧列格走了進來,他一言不發,帶着憂心忡忡的神情在桌旁坐下。後來他把杜爾根尼奇叫到外婆的房間裏,把波里娜·蓋奧爾吉耶芙娜給他的那個地址轉告了杜爾根尼奇。他們稍稍商量了一會,就回到姑娘們和謝遼薩那裏。大夥都在肅靜無聲地等待着他們。大夥都帶着詢問的神情看着奧列格,懷着痛苦和希望看着他。

奧列格開始說話的時候,他的臉甚至變得冷酷起來。

“認為我們可能平安無事的那些想法,我們必—必須放棄。”他說,一面用坦率而勇敢的目光望了望大夥。“不—不管這對我們是多麼痛苦、多麼困難,那種認為我們可以留在這裏等待紅軍到來、可以在後方幫助他們的想法,我們都必須放棄,連我們明天還計劃去做的一切,我們也必須放棄……不然的話,我們就要斷送自己,還要斷送我們所有的人。”他勉強克制着自己說。大夥都面色慘白、凝然不動地聽着他講話。“德國人搜尋了我們好幾個月。他們知道我們的存在。他們是偶然擊中了組織的核心。即使除了這個禮物案件之外他們什麼都不知道,而且將來也查不出來,”他強調說,“他們也會把我們聚集在俱樂部周圍的人全部都抓起來,還會抓上幾十個無辜的人……那麼到底怎麼辦呢?”

他沉默了一會。“離開……離開城裏……是的,我們必須分散。當然,不是全部都走。這次的出事恐怕不會波及克拉斯諾頓村的人。五一村的人也不會波及。他們可以工作。”他突然非常嚴肅地望了望鄔麗亞。“鄔麗亞除外:她是總部委員,隨時可能被暴露……我們忠誠地鬥爭過,”他說,“我們有權懷着已經盡了職責的心情分手……我們失去了三個同志,其中有最優秀的——萬尼亞·捷姆奴霍夫。但是我們不應該垂頭喪氣地分手。我們已經做了我們所能做的一切……”

他沉默起來。其餘的人誰也不願意、而且也不能再說什麼了。

他們並肩戰鬥了五個月。在德國人統治下的五個月,就肉體和精神上所受的熬煎以及所付出的努力來說,在這種統治下的每一天都遠遠超過一星期中普通的一天……五個月,——這些日子是怎麼過去的啊!在這個時期里大夥都有了多大的改變!……他們認識了多少崇高的和可怕的、善良的和卑鄙的事物,他們在共同的事業里和相互的關係中投進了自己靈魂里多少光明而美好的力量!直到現在他們才看出來,“青年近衛軍”是一個怎樣的組織,他們從這個組織里獲得了多少裨益。可是現在他們卻必須離開它了。

姑娘們——華麗雅、妮娜、奧麗雅——在低聲啜泣……鄔麗亞坐在那裏外表鎮靜,她的眼睛裏卻射出可怕的、強烈的光芒。謝遼薩俯首在桌上,嘟起他的好像有些腫的嘴唇,用指甲在檯布上畫圖案。杜爾根尼奇沉默無言,目光炯炯地凝望着前面;在他的秀氣的嘴唇上更明顯地現出了嚴峻堅毅的線條。

“有沒有別—別的意見?”奧列格問。

沒有別的意見。但是鄔麗亞說:

“我看不出我有必要現在就走。我們五一村的人跟俱樂部很少聯繫。我再等一陣,也許我可以繼續工作。我會小心的……”

“你應該走。”奧列格說了又非常嚴肅地望了她一眼。

一直沒有開口的謝遼薩忽然說:

“她一定得走!”

“我會小心的。”鄔麗亞又說道。

他們避免目光相遇,懷着沉重的心情決定留下三個人組成總部:波波夫、蘇姆斯柯依和鄔麗亞,假如她不走的話。要是劉巴回來以後知道她可以留下,她就是第四個。通過了一項決議:大家要儘快離開。奧列格說,他跟擔任聯絡員的姑娘們要等通知遍了所有的人,跟波波夫和蘇姆斯柯依聯繫上了再走。但是總部委員和接近總部的人們,今天誰也不應該留在家裏過夜。

他們喚來了若拉、謝爾格和斯巧巴,把總部的決議通知他們。

然後大家開始告別。鄔麗亞走到奧列格面前。他們擁抱了。

“謝謝你。”奧列格說,“謝謝你一向……”

她溫柔地撫摩了他的頭髮。

但是當姑娘們開始跟鄔麗亞告別的時候,奧列格忍受不住了,就到院子裏去。謝遼薩跟着他走出來。他們大衣也沒有穿就站在嚴寒里,站在一九四三年的耀眼的陽光下。

“你都明白嗎?”奧列格聲音喑啞地說。

謝遼薩點點頭。

“都明白……斯塔霍維奇可能挺不住……是嗎?”

“不錯……不過這樣說不大好:你還不知道實情的時候,不信任別人是不好的。他一定已經在受苦,可是我們都是自由的。”

他們沉默了一會。

“你打算到哪裏去?”謝遼薩問。

“我想試試越過戰線。”

“我也是……我們一塊走好嗎?”

“當然好。不過還有妮娜和奧麗雅跟我一塊走。”

“我想,華麗雅也會跟我們一起走。”謝遼薩說。

謝爾格帶着滿臉抑鬱和尷尬的神情過來跟杜爾根尼奇告別。

“等一下,你怎麼啦?”杜爾根尼奇仔細打量着他說。

“我暫時留下。”謝爾格悶悶地說。

“欠考慮。”杜爾根尼奇輕聲地說。“你幫不了她的忙,也保護不了她。還等不到她回來,你自己就會被抓起來。她是個機靈的姑娘:不是逃走,就是把他們哄騙過去……”

“我不走。”謝爾格說。

“越過戰線到我們軍隊裏去!”杜爾根尼奇厲聲說,“我目前還沒有卸任,我命令你!”

謝爾格不做聲了。

“喂,政委同志,那麼,你是要越過戰線?這是最後的決定嗎?”杜爾根尼奇看見奧列格走進來,這樣問道。他不滿意奧列格不肯利用給他們倆的地址,但是認為沒法說服奧列格改變主意。他聽說他們要五個人結伴同行,就搖了搖頭:“人太多一點……那麼,在回到這裏相見以前,我們大夥都要在紅軍隊伍里了!……”

他們互相拉着手,把身子湊近吻別。杜爾根尼奇突然掙脫身子,雙手一擺,跑了出去。謝爾格吻了奧列格一下,也跟着杜爾根尼奇出去了。

斯巧巴有親戚在卡緬斯克,他決定在那裏等待紅軍到來。若拉心裏卻進行着他對誰都不能講的鬥爭。但是他知道,他留下來不行。大概,他只好仍舊到新切爾卡斯克去找他叔叔,上次他跟萬尼亞就是要去那裏而沒有去成……若拉忽然回憶起他跟萬尼亞的全部旅程,眼淚不禁奪眶而出,他就到外面去了。

奧列格、謝遼薩和擔任聯絡員的姑娘們,他們五個人在一起待了幾分鐘。他們決定,謝遼薩已經犯不上回家去,就讓奧麗雅通過維佳去通知他的親人。

然後,華麗雅、妮娜和奧麗雅分頭出去把通過的決議通知應該知道的人,謝遼薩就穿上衣服出去望風:他知道,奧列格需要單獨跟家裏人在一塊待一會。

在餐室里和外婆的房間裏舉行這些會議的時候,奧列格的親人們已經知道萬尼亞以及其他人被捕的消息,知道青年人正在商量這件事。

家裏原來保存着武器、做紅旗的布、傳單,——葉列娜·尼柯拉耶芙娜和柯里亞舅舅把這些東西一部分藏起來,一部分銷毀。柯里亞舅舅把收音機埋在廚房下面的地窖里,壓平上面的土,再在這塊地方放上一桶酸白菜。

但是現在這些事都做完了,家裏的人聚在柯里亞舅舅的房間裏,信口胡亂答應着瑪麗娜的三歲小兒子的饒舌和調皮的話。大家都像被判決的犯人似的等待會議的結果。

最後一批同伴們出去后,門砰的一聲關上了,接着奧列格就走了進來。大夥都轉過臉來望他。思想鬥爭和幹勁十足的痕迹從他臉上消失了,但是經常流露的稚氣也消失了。他臉上帶着悲傷的神情。

“媽媽……”他說,“還有你,姥姥……還有你,柯里亞,和瑪麗娜……”小男孩歡叫着摟住他的腿,他就把一隻大手放在孩子的頭上。“我要跟你們告別了。幫我收拾一下……然後我們最後在一塊坐一會,就像以前……就像很久以前那樣坐在一塊……”這時他的眼睛裏和嘴唇上掠過一絲遙遠的、溫柔的笑意。

大夥都站起來圍着他。

……母親的手在忙碌!像鳥兒似的忙着縫製柔若無物的小衣服,那時這些小衣服還沒有人穿,那時他還只是用強烈而又柔和得令人揪心的撞動在母腹里躁動。母親的手忙碌着用襁褓把他包好帶他出去作初次的散步,忙碌着打扮他送他入學。後來就是送他出門以及出遠門,——送別和重逢、罕有的歡樂的時刻和無窮的憂慮交織成的全部生活。當他人還在、還存有希望的時候,母親的手忙碌着;在希望幻滅的時候,母親的手也忙碌着給孩子穿上衣服入殮……

每個人都有事做。又跟柯里亞舅舅一起翻閱了一陣文件。日記本得燒掉。有人把他的團證和空白的臨時團證縫在短外衣裏面。給他縫補了一套換洗的內衣。把所有東西都放進背包:食物、肥皂、牙刷、針和黑白兩色的線。給謝遼薩找了一頂帶護耳的舊皮帽。又把一些吃的東西放在另外一個背包里給謝遼薩,他們不是有五個人嗎……

只是沒能像以前那樣坐一會……謝遼薩一會進來,一會出去。後來華麗雅、妮娜和奧麗雅回來了。夜幕已經降臨。需要告別了……

誰也沒有流淚。維拉外婆仔細打量了每個孩子,給這個扣上一個鈕子,給那個扶正一下背包。她慌亂地把每個孩子摟在懷裏再推開,她把奧列格摟抱了很久,尖尖的下巴緊貼着他的帽子。

奧列格拉着母親的手,他們走到另外一個房間裏。

“原諒我。”他說。

母親跑到院子裏,寒氣撲面,她的腳凍得冰冷。她已經看不見他們,她只能聽到他們踏在雪上發出的沙沙聲,——這聲音輕得幾乎聽不出,現在它也消失了。可是她還久久佇立在黑夜的星空下面……

天剛破曉,一夜沒有闔眼的葉列娜·尼柯拉耶芙娜就聽到一陣敲門聲。她連忙披上衣服,問道:

“誰?”

來的有四個人:“警察隊長”索里柯夫斯基、芬龐軍士、還有兩名兵士。他們要找奧列格。葉列娜·尼柯拉耶芙娜說,他拿了點東西下鄉換食物去了。

他們在屋子裏進行了搜查,逮捕了所有住在裏面的人,連維拉外婆、瑪麗娜和她三歲的小兒子也被帶走。外婆只來得及向鄰居打個招呼,請照顧一下他們的家。

進了監獄,他們被分別關在各個牢房裏。瑪麗娜帶着孩子蹲的那間牢房裏,關着許多跟“青年近衛軍”沒有關係的婦女。但是其中有瑪麗雅·安德烈耶芙娜·鮑爾茨和謝遼薩的姐姐菲尼亞——她帶着孩子們單住在另外的地方。瑪麗娜聽菲尼亞說,兩位老人家——舒爾卡媽媽和甚至拄着拐棍的駝背的“爺爺”——也都被抓進來。娜佳姐姐和達莎姐姐及時避開了。

------------------

上一章書籍頁下一章

青年近衛軍

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 青年近衛軍
上一章下一章

第56章

%