十九、“肯凱德號”沉沒

十九、“肯凱德號”沉沒

猿朋豹友--十九、“肯凱德號”沉沒

十九、“肯凱德號”沉沒

天剛亮,泰山便到甲板上觀察天氣的變化。風已經停了,萬里無雲,正是啟航回“叢林島”的好時候。他將把他的猿朋豹友留在島上,然後就回家!

人猿泰山叫醒大副,指示他儘早啟航。別的船員因為格雷斯托克勛爵已經許諾,絕不因為那兩個俄國佬的罪行而株連他們,一個個欣然從命,各就各位。

巨猿和豹子已經從船艙里放出米,正在甲板上溜達。這群野獸和那些已經在它們的獠牙、利爪下喪生的水手搏鬥的可怕情景仍然歷歷在目,那幾位倖存的船員都心有餘悸,戰戰兢兢,在他們看來,這些野獸依然牙齒痒痒,想吃他們的肉。

不過在泰山和木加貝的嚴密監視之下,席塔和阿卡特的猿都抑制着它們的慾望,因此船員們在甲板上工作時遠比他們想像得更安全。

“肯凱德號”終於慢慢地離開烏加貝河,駛入大西洋的鱗鱗碧波之中。輪船在身後留下條條餘波,泰山和珍妮·克萊頓望着漸漸遠去的覆蓋著青蔥草木的海岸,第一次在告別非洲故土時全無惜別之情。

泰山真希望插上一雙翅膀,趕快去尋找兒子。可是茫茫大海,大概沒有一條船能逐他的心愿。而緩緩移動的“肯凱德號”對於這位失去親人的父親那顆急不可耐的心,簡直就是原地踏步,一動不動。

不過,輪船雖說貌似不動,實際上還在一刻不停地前進着。沒多久,叢林島低矮的山巒就在西邊的地平線上清晰可見了。

在阿列克塞·鮑爾維奇的艙房裏,黑盒子裏那個東西滴答、滴答地響着,聲音單調,似乎永遠不會結束。時間一秒鐘一秒科地過去了,一根從齒輪外緣伸出來的指針和鮑爾維奇在“鐘錶”旁邊的小刻度盤上撥過的那根指針離得越來越近了。這兩根指針相接觸的時候,滴答聲就永遠停止了。

珍妮和泰山站在駕駛台上向叢林島眺望着。別的船員也都極目遠眺,看着那片大海中隆起的土地。那幾隻野獸在廚房下面找到一片蔭涼,都蜷縮着身子睡覺。輪船和大海安逸而寧靜。

突然,沒有一點兒先兆,艙頂就飛到半空中,一團濃煙隨着一聲巨響,沖向“肯凱德號”上空,整個船體都在劇烈地震動。

船上立刻亂作一團。阿卡特的巨猿被爆炸聲嚇得尖叫着四處亂跑,席塔也發出可怕的怒吼,在甲板上東奔西突,把“肯凱德號”的船員們嚇得心寒膽戰。

木加貝也在顫抖,只有人猿泰山和他的妻子保持着鎮靜。炸到半空中的艙板、木塊剛剛落到甲板上,人猿泰山便跑到他的猿朋豹反中間,撫摸着它們倒豎的毛友,極力安慰這幾位忠心耿耿的朋友;壓低嗓門兒,十分溫和地對它們叨叨着,讓它們不要害怕,向它們保證危險很快就會過去。

大家對爆炸現場立刻做了一番調查,發現輪船起火,他們正處於極大的危險之中。火舌貪婪地舔着艙房炸裂了的木板,竄過一個犬牙交錯的大窟窿,已經燒上甲板。

船上所有的人沒有一個受傷,這可真是奇迹。至於爆炸的原由對於大夥始終是個疑團,只有知道頭天夜裏鮑爾維奇曾經登上“肯凱德號”,並且回過他的艙房的那位水手猜出了幾分真情。不過他對此守口如瓶。他心裏清楚,倘若大伙兒知道,他在夜裏值班的時候,不但放跑了他們共同的敵人,還讓他留下一顆定時炸彈,差點兒把所有船員都送上西天,一定不會饒恕他。因此,這傢伙拿定主意,永遠不把這件事情說出去。

火越燒越大,泰山清楚,不管是什麼原因引起的這場爆炸,反正一些十分易燃的東西已經炸得到處都是,落在四周木製的門、窗、弦梯上,燃起了大火。水泵抽上來的水不但撲不滅熊熊大火,反而助長了火勢。

爆炸十五分鐘之後,輪船冒起大團大團的黑煙。大火已經燒到機房,船不能向海岸行駛了。“肯凱德號”的命運已經十分清楚,用不了多久,海水就會淹沒它那煙火熏黑的殘骸。

“再在這兒獃著已經沒有意義了,”人猿泰山對大副說。“而且說不定什麼時候還會再爆炸一次。既然我們沒有希望救它,走便是上策。我們應當趕快乘小船上岸,不要再浪費時間。”

除此之外確實再沒有別的選擇。大火已經把船艙周圍沒有炸壞的東西都燒了個精光。不過,火還沒有蔓延到艏樓,船員們尚可把他們的東西帶走。

放下兩條小船。因為沒有風浪,很快便順利登陸了。泰山的猿朋豹友充滿熱望,急切地嗅着故鄉熟悉的泥土氣息。席塔和阿卡特的巨猿沒等小船在沙灘上停穩,便躍過船頭,向叢林飛也似地跑去。

人猿泰山望着他們漸漸遠去的背影,嘴角現出一絲頗有點傷感的微笑。

“再見,我的朋友們,”他喃喃着,“你們一直對我那麼好,那麼忠心耿耿,我會很想念你們的。”

“它們還會回來嗎?親愛的。”珍妮·克萊頓站在旁邊問。

“也許會,也許不會,”人猿泰山回答道,“自從被迫要和這麼多人打交道以來,它們一直很不自在。光是木加貝和我跟它們一塊兒,它們還算輕鬆,因為我們倆充其量不過是半開化的人罷了。可是你,還有這些船員,對於我的猿朋豹友,文明程度實在是太高了。因此,它們是因你們而逃走的。毫無疑問,它們覺得身邊有這麼多‘美味佳肴’實在是件危險的事情。因為它們很難保證什麼時候忍不住,一口就把誰給吃了。”

珍妮笑了起來,“我想,它們是因為怕你才逃走了,”她反駁道,“你總是不讓它們干那些它們壓根兒就不明白為什麼不能幹的事情。就像小孩兒一樣,它們總是一遇機會就高高興興地從父母的管束之下逃走。哦,如果他們要回來,千萬別在夜裏。”

“或者在肚子餓的時候,是嗎?”泰山笑着說。

上岸之後,他們一直站在小島上看那條被他們拋棄的輪船。大火整整燃燒了兩個小時。然後,海浪間傳來第二次沉悶的爆炸聲。“肯凱德號”立刻開始下沉,幾分鐘之後便被海水完全吞沒了。

第二次爆炸就不像頭一次那麼神秘了。大副說這是因為大火引起的鍋爐爆炸。可是第一次爆炸到底是怎麼回事兒,始終是個謎。

上一章書籍頁下一章

猿朋豹友

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 猿朋豹友
上一章下一章

十九、“肯凱德號”沉沒

%