自序

自序

能完成這個故事,我要感謝美國連載漫畫土豆村(Peanuts)里的史努比,和他的好朋友糊塗塔克。靠着他們給我的靈感,我寫出了這個故事。

講到史努比這隻紅透半邊天的小獵犬,應該沒有人不認識他吧?他喜歡吃披薩和雪糕,是一隻運動全能、又很愛寫小說的奇怪小狗,堪稱是卡通界最有人氣的狗明星。不過若是提到他的秘書兼好朋友——糊塗塔克(Woodstock),可能就有人不知道他是誰了。在此替糊塗塔克澄清,他不是小雞,更不是跳蚤,他是一隻鮮黃色的可愛小候鳥。他的飛行技術奇差,最大的特點是他無法瞬間飛起,有的時候還會倒著飛。看過漫畫的人就知道,在糊塗塔克的對話框裏,他講的話都是一條一條像蚯蚓一樣的文字,只有史努比才聽得懂他在說什麼;他們兩個是非常親密要好的朋友。

在漫畫裏,糊塗塔克的性別設定是公的,但我總認為他應該是一隻母鳥才對,史努比跟糊塗塔克那麼要好,常常可以看見史努比一臉滿足地抱着黃澄澄的糊塗塔克,兩人背後升起—個甜蜜愛心的模樣——他們應該是一對戀人才對啊。

「狗類跟鳥類是不可能談戀愛的。」

友人冷冷的潑了我一桶冰水,澆滅了我的綺麗幻想。但本於小說作者的性格,我立刻替這兩個在漫畫裏無法成雙成對的戀人們鋪好了後路。

「他們今生無法相戀,一定會在來世投胎成人,成為一對情深意堅的愛侶。唉喔,光是用想的就覺得好浪漫喔……」

「沒有人會喜歡你這種荒誕不經的故事。」

友人再次狠心澆滅了我幻想的火花,讓我懷疑她是不是因為戀愛之路走得太坎坷,所以變得異常憤世嫉俗。

「尤其是在這個科技進步的現代社會裏,凡事講求科學證據,沒幾個人會相信前世今生這種詭異的事情;那些什麼『今生無緣、來世再聚』的說辭,都是那種沒擔當的人說出來推卸責任的好聽話而已。」

「可是以前古人都相信這些的!」我忿忿不平,決定一意孤行。「沒關係,我才不管你這無趣的女人,我把故事拿到古代去寫,古人有情有義……」

於是,我寫下了這個故事,是靠着我對史努比和糊塗塔克之間的確存有神秘情愫的堅持而寫下的。希望看了這個故事的人,也能跟我一樣為這隻大白狗跟小黃鳥祝福,願他們來生投胎時選對了物種,真的能在另一個世界變成一對愛侶。

另外,在此要感謝曾寫信給我的讀者們,謝謝你們的讚美與指教,真的很高興能認識你們這群可愛的人們,希望我能繼續寫出讓你們喜歡的故事。

上一章書籍頁下一章

織情畫意

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 織情畫意