前言
有一個朋友很喜歡聽阿杜的歌,聽她說的多了,便也找來聽。起初是微笑着的:最近流行的東西,果然是我這樣過時的人不理解的啊。無論是周杰倫的吐字含糊,還是這位阿杜的發音不準……
“你有多久沒有看(an)過那片海
你到現在對自己究竟多(bo)明白
總是不服輸
永遠要比別人快(huai)……”(汗,第一次聽真的是牛頭不對馬嘴啊,笑——)
漸漸地,聽着那首《ANDY》,微笑消失了,卻有一種悵惘油然而生,宛如裊裊輕煙,在心頭縈繞不去。誰都有失落喪氣的時刻,可是在這種時刻,你是否有個朋友陪伴在身邊,支持你渡過難關呢?意外地,阿杜那破破的普通話(汗)竟呈現了一種獨特的效果……
少年時代的夢想、愛戀,是人的一生中最為深刻的記憶,但是卻也易逝。聽着《ANDY》,我寫下這個故事,希望每個人在“暫時的失去勇氣”之後“都能站起來”。即使你身邊沒有人支持着,也一定會渡過難關。在很多時候,遺忘也是一種勇氣,請拋開過去,着手打造嶄新的未來!
其實,仔細對號入座的話,這次寫的兩個主人公,還真的是其他小說中典型的配角型人物。而且還是通常所謂的那種反面配角。因為我知道,所謂生活不是總那麼如意,尤其是作為現實中的自己,也許常常不能做一個成功的主角,更或許身不由己充當了一個落魄的配角。那麼,即使是淪落到這一步的我們,也還是有着期盼幸福的權利的吧?帶着這樣的希望,我寫下了這個也許不討人喜的故事。
噢,我自己承認我BT。但是,如果拿到這本書的你有興趣的話,請幫我檢驗一下,這兩個“反面配角”領銜主演的效果,到底怎麼樣?引
言敵之害大,就勢取利,剛決柔也。
趁火打劫的原意是:趁人家家裏失火,一片混亂,無暇自顧的時候,去搶人家的財物。趁人之危撈一把,這可是不道德的行為。此計用在軍事上指的是:當敵方遇到麻煩或危難的時候,就要乘此機會進兵出擊,制服對手。
此計是以“剛,,喻己,以“柔”喻敵,言乘敵之危,就勢而取勝的意思。